NEARLY IMPOSSIBLE in Russian translation

['niəli im'pɒsəbl]
['niəli im'pɒsəbl]
почти невозможно
nearly impossible
is almost impossible
практически невозможным
virtually impossible
almost impossible
practically impossible
nearly impossible
impracticable
feasible
not practicable
impractical
практически невозможно
is almost impossible
is practically impossible
is virtually impossible
is nearly impossible
is not feasible
practically cannot
практически невозможной
virtually impossible
practically impossible
almost impossible
nearly impossible
практически невозможными
practically impossible
nearly impossible
virtually impossible
almost impossible

Examples of using Nearly impossible in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
State institutions have disintegrated, picking up the pieces becomes extremely difficult and a nearly impossible task.
распада государственных институтов складывать их по частям бывает очень трудно и почти невозможно.
Nearly impossible for the Chinese government to block, the Shadowsocks protocol was recently added to Surfshark's Windows and Android apps.
Протокол Shadowsocks, заблокировать который китайскому правительству практически невозможно, недавно был включен в приложения Surfshark для Windows и Android.
however they face restrictive conditions that make exercising this right nearly impossible.
имеют право на забастовку, однако они сталкиваются с ограничениями, которые делают реализацию этого права практически невозможной.
making it nearly impossible to establish a contiguous
делая практически невозможным создание целостного
As it would be nearly impossible to repair the hydraulic and even mechanic disk brakes in case of breakage in Latin America.
Так как в случае поломки в Латинской Америке гидравлические и дисковые тормоза было бы почти невозможно починить своими силами.
such transactions would be nearly impossible.
подобные сделки будут практически невозможными.
If the GCS does not have this functionality, it will be nearly impossible to normally perform aerial photography.
Если НСУ не обладает таким функционалом, нормально выполнить аэрофотосъемку будет практически невозможно.
Option 2: A terrestrial communications system would have been impractical and nearly impossible to install in Cambodia.
Вариант 2: Установка системы наземной связи в Камбодже была бы неэкономичной и практически невозможной.
This situation is part of a wider international context where a historic opacity in legal arms sales makes the tracing of these weapons nearly impossible.
Эта ситуация вписывается в более широкий международный контекст, в котором исторически сложившееся отсутствие прозрачности в отношении законной торговли оружием делает практически невозможным отслеживание этого оружия.
it has become nearly impossible to access the internet freely without being monitored.
скрытого наблюдения,- стало почти невозможно пользоваться интернетом свободно и не попадать под надзор.
Finding a well-paid job in Calcutta- especially a job compatible with his high ethical values- was nearly impossible.
Найти в Калькутте высокооплачиваемую и, одновременно с этим, соответствующую этическим ценностям Бхактивиноды работу, оказалось практически невозможно.
making it nearly impossible for them to carry out their work.
делает их работу практически невозможной.
opening of criminal investigations, investigation is usually nearly impossible at that point.
к этому моменту вести следствие обычно бывает почти невозможно.
her recovery would have been nearly impossible given the severity of her injuries.
бы Алия выжила, ее выздоровление оказалось бы практически невозможным из-за полученных травм.
doing it manually would be nearly impossible.
делать это вручную было бы почти невозможно.
making it nearly impossible for another ecosystem to overtake NEO in China.
что делает практически невозможным для другой экосистемы обогнать NEO в Китае.
access rights, it becomes nearly impossible to ensure and prove compliance.
становится почти невозможно обеспечить и доказать соответствие нормативным требованиям.
Sounds and signals reach their targets, often distorting reality, and it becomes nearly impossible to recognize the true meaning of received information in the age of information wars.
Звуки и сигналы достигают своих адресатов, зачастую искажая реальность, и распознать истинный смысл получаемой информации в эпоху информационных войн становится почти невозможно.
This factor makes it nearly impossible to achieve the objective of ensuring the independence of the panellists as articulated in article 8.2.
Из-за этого фактора почти невозможно обеспечение предусмотренной в статье 8. 2 независимости членов специальных групп.
They took in a lot of money, but it was nearly impossible to get any real-time data on exactly how much the machines were taking in.
Они приносили много денег, но было практически невозможно узнать в реальном времени, как именно это происходит.
Results: 96, Time: 0.0558

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian