NEVER GIVE in Russian translation

['nevər giv]
['nevər giv]
never give
никогда не даю
never give
never let
не даешь
don't give
are not giving
won't let
don't let
are not letting
never let
won't give
haven't given
never give
никогда не отдавай
never give
никогда не передавайте
never pass
never give
никогда не поддавайтесь
не выдаем
никогда не давайте
never give
никогда не давай
never give
never let
don't ever let
никогда не показывай
never show
never give

Examples of using Never give in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
They never give confidence in the absorption of a large meal.
Они никогда не дают уверенности в поглощении большого целого питание.
And, fifthly, never give in to their fears.
И, в-пятых, никогда не поддаваться своим страхам.
Never give your password to anyone.
Никогда не дайте ваш пароль любому.
Never give anything by mouth to an unconscious person.
Не давайте ничего в рот человеку, потерявшему сознание.
I can take care of myself. You just never give me a chance.
Я могу о себе позаботиться, ты просто никогда не давала мне возможности.
But we never give.
Но мы никому не даем.
Maybe it's time you give youself the gift he never give you.
Может быть это- время, которое Вы даете youself дар( подарок) он никогда не дает Вам.
No matter how much he screams, never give him demon blood.
Как бы он ни кричал, не давай ему кровь демона.
Does this mean that you never lecture and never give advice?
То есть вы никогда не читаете нотации и не даете советов?
For the same reason We never Give complete formulas.
По той же причине Мы никогда не Даем законченных формул.
which almost never give a reliable result.
практически никогда не дающие надежного результата.
You know those guys that take and take and never give back?
Ты знаком с людьми, которые все берут, и берут, но никогда не отдают обратно?
I never give gifts, unless they perfectly suit the recipients.
Я никогда не дарю подарки. Разве что если они идеально подходят тем, кто их получает.
Vlad, remember: never give in!
Запомни, Влад, мы не дадим себя в обиду!
How come you never give Cockney Rebel the crappy jobs?
Почему ты никогда не поручаешь дерьмовую работу бунтарю- кокни?
A"never give upper", Kragic stuck to the new job.
Привыкшая никогда не сдаваться, Крагич постепенно втянулась в новую работу.
Never give up.
Никогда не опускайте руки.
Never give them an inch.
Не уступать им ни дюйма.
Ma'am, I never give him anything but the official line.
Мэм, я всегда выдавал ему только официальную версию.
Never give up on a dream, man.
Ниеогда не расставайся с мечтой, старик.
Results: 92, Time: 0.0743

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian