NOT TO OVERLOAD in Russian translation

[nɒt tə ˌəʊvə'ləʊd]
[nɒt tə ˌəʊvə'ləʊd]
не перегружать
not to overload
as not to overburden
не перегрузить
not to overload
as not to overburden
не загружать
do not upload
not to load
not to overload

Examples of using Not to overload in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Especially recommended for those who want their forum not to overload to the server and always work in an efficient manner.
Рекомендован тем, для кого важно, чтобы их форум не перегружал сервер и всегда работал без проблем.
In order not to overload the text, I suggest that the readers go by the link
Чтобы не загромождать текст статьи, предлагаю читателю перейти по ссылке
usually something easy not to overload the stomach at night.
обычно что-то легкое, нельзя перегружать желудок на ночь.
In order to deliver on this ambitious workplan, and not to overload the new system with old cases, it may be
Для успешного осуществления этого амбициозного плана работы и для того, чтобы не перегрузить новую систему старыми делами,
The phrase introducing guideline 4.3 refers implicitly to this principle, even if the Commission chose not to overload the guideline-- it serves to introduce section 4.3 as a whole-- with a specific reference.
Часть формулировки, предваряющая руководящее положение 4. 3, косвенно отсылает к этому принципу, даже если Комиссия предпочла не утяжелять это положение, являющееся вводным ко всему разделу 4. 3, посредством включения в него прямой ссылки.
Terrorist crimes could be taken up by the court; however, so as not to overload it with such cases, its competence should extend only to the most serious terrorist crimes which posed a threat to international peace,
Террористические преступления могли быть предметом рассмотрения в суде; однако, чтобы не завалить его такими делами, к компетенции суда следовало бы отнести только самые серьезные террористические преступления, которые представляют собой угрозу международному миру,
The liver is not to overload, it responds to the diet,
Печень нельзя перегружать, она реагирует на режим питания,
A few hours before bedtime try to relax, not to overload yourself with unnecessary emotions
За несколько часов до сна постарайтесь расслабиться, не перегружать себя лишними эмоциями
We decided not to overload the video with minor details so that the viewer would not lose sight of the main points.
Чтобы зритель не потерял нить, мы решили не перегружать видеоряд второстепенными деталями.
it is possible not to overload the body.
есть можно не перегружать организм.
However, what is important now is to preserve the delicate balance in the action plan and not to overload it with new elements.
Однако в данный момент важно сохранить деликатный баланс, присущий плану действий, и не перегружать его новыми элементами.
I decided to have much bigger resistor so as not to overload sound tract.
я предпочел использовать куда большее сопротивление, чтобы не перегружать звуковой тракт.
It is equally important not to overload the vehicle, as in the case of an accident,
Не менее важно не перегружать автомобиль, так
The Working Party decided to await with this type of statistics and not to overload the Common Questionnaire with a new pilot questionnaire and new variables.
Рабочая группа решила дождаться поступления статистических данных такого типа и не перегружать Общий вопросник новым экспериментальным вопросником и новыми переменными величинами.
the LFS can represent a useful tool, although care should be taken not to overload the questionnaire;
полезным инструментом может являться ОРС, хотя при этом следует избегать перегрузки вопросника;
it was important not to overload or dilute that agenda.
однако важно не допустить перегрузки или эрозии этой повестки дня.
he wished to know what policies were being carried out to encourage judges to impose such sentences and not to overload the prison system.
заключается суть политики, осуществляемой в целях поощрения судей к вынесению таких видов наказания и предотвращения перегрузки пенитенциарной системы.
To collect as much information about the way spaceflights affect the human body as possible and at the same time not to overload the spacecraft with too many devices and sensors?
Как собрать максимум информации о влиянии полета в космос на человеческий организм, и при этом не перегружать космический аппарат лишними приборами и датчиками?
the answers will come in time so as not to overload you with information that would serve only to bring about more questions.
многие из вас имеют вопросы, и ответы придут со временем, чтобы не перегружать вас информацией, которая бы послужила только созданию еще больших вопросов.
It is important for Sagittarius not to overload the liver, it is first necessary to adhere to abstinence in food,
Важно для Стрельца не перегружать печень, для этого прежде всего нужно придерживаться воздержания в питании, лучше есть часто
Results: 580, Time: 0.0714

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian