NOTE WITH CONCERN in Russian translation

[nəʊt wið kən's3ːn]
[nəʊt wið kən's3ːn]
с озабоченностью отмечаем
note with concern
observe with concern
с беспокойством отмечаем
note with concern
с тревогой отмечаем
note with concern
note with dismay
note with alarm
к сведению с обеспокоенностью
с обеспокоенностью отмечает
observes with concern
с озабоченностью отмечает
notes with concern
observes with concern
с озабоченностью отмечаю
note with concern
с обеспокоенностью отмечаю
note with concern
с беспокойством отмечает
с обеспокоенностью отмечают
с беспокойством отмечаю
с беспокойством отмечают

Examples of using Note with concern in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On the contrary, we note with concern a decrease in the overall resources devoted to official development assistance.
Напротив, мы с озабоченностью отмечаем сокращение общих ресурсов, которые выделяются на цели официальной помощи развитию.
In addition, we note with concern the emergence of new ways of taking on obligations;
Кроме того, мы с тревогой отмечаем возникновение новых способов выполнения взятых на себя обязательств:
In this regard we note with concern the delay in the implementation of commitments assumed at Rio,
В этой связи мы с беспокойством отмечаем задержки в выполнении обязательств, взятых в Рио-де-Жанейро,
In the first line of paragraph 11, the words"for ransom" should be inserted after"We note with concern the rise of kidnapping.
В первой строке пункта 11 после слов" Мы с обеспокоенностью отмечает рост числа похищений людей" следует включить слова" с целью получения выкупа.
The experts note with concern the low number of responses
Эксперты с озабоченностью отмечают малочисленность ответов
We note with concern its continued lack of willingness to consistently allow family members,
Мы с обеспокоенностью отмечаем его сохраняющееся нежелание последовательно предоставлять членам семей,
We note with concern that the Security Council has often had to intervene in internal situations- situations that were not envisioned by the authors of the Charter.
Мы с озабоченностью отмечаем, что Совету Безопасности часто приходится вмешиваться во внутренние ситуации- такое положение не было предусмотрено авторами Устава.
However, we also note with concern that despite all these gains, South African women are still disadvantaged
Однако мы также с тревогой отмечаем, что, несмотря на все эти достижения, женщины Южной Африки живут в бедности
We note with concern that despite those efforts, there are still families that struggle daily to obtain food
Мы с беспокойством отмечаем, что, несмотря на все эти усилия, в нашей стране по-прежнему существуют такие семьи, которым повседневно приходится бороться за то,
It did however note with concern that violence against children persisted despite all efforts to eliminate it.
Вместе с тем Группа Рио с обеспокоенностью отмечает, что насилие в отношении детей сохраняется, несмотря на все усилия по его ликвидации.
The Ministers note with concern that unemployment has become a global problem affecting youth worldwide,
Министры с озабоченностью отмечают, что безработица стала глобальной проблемой, которая затрагивает молодежь всего мира
The Committee takes note with concern that persons under 18 cannot join associations,
Комитет с озабоченностью отмечает, что лица в возрасте до 18 лет не могут вступать в ассоциации,
We note with concern that Russia continues to hold Ukrainian prisoners in Russia
Мы с обеспокоенностью отмечаем, что Россия продолжает удерживать украинских заключенных в России
We note with concern that financial deregulation
Мы с озабоченностью отмечаем, что финансовое дерегулирование
We note with concern that the problems in Somalia continue with no real
Мы с тревогой отмечаем, что проблемы Сомали сохраняются
It is against this background that we note with concern the failure of the Disarmament Commission to reach an agreement on the convening of the fourth special session devoted to disarmament.
На этом фоне мы с беспокойством отмечаем неспособность Комиссии по разоружению придти к согласию относительно созыва четвертой специальной сессии, посвященной разоружению.
Takes note with concern of the decrease of 12 per cent in total trust fund contributions in 2009 which should be assessed in light of the financial and economic crisis.
С обеспокоенностью отмечает сокращение на 12% совокупных взносов в целевые фонды в 2009 году, что должно рассматриваться в контексте финансово- экономического кризиса.
I note with concern, however, the recent incidence of political violence, which, if unchecked,
Однако я с озабоченностью отмечаю, что в последнее время имели место факты политического насилия,
The Committee takes note with concern that domestic violence is apparently not acknowledged to be a problem.
Комитет с озабоченностью отмечает, что бытовое насилие, повидимому, не получает признания в качестве проблемы.
The Group of 77 and China note with concern that two years after the adoption of resolution 48/162 the.
Группа 77 и Китай с озабоченностью отмечают, что два года спустя после принятия резолюции 48/ 162.
Results: 404, Time: 0.0767

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian