OCCURRED ONLY in Russian translation

[ə'k3ːd 'əʊnli]
[ə'k3ːd 'əʊnli]
произошло только
only happened
occurred only
occurred just
just happened
there was only
имело место лишь
there have been only
произошел только
occurred only
произошли только
occurred only
был произведен только

Examples of using Occurred only in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ms. Nicholas(Secretariat) emphasized that the development of texts outside the working group environment occurred only in exceptional situations.
Г-жа Николас( Секретариат) подчеркивает, что разработка текстов вне среды рабочей группы происходила лишь в исключительных случаях.
In 2003, 91 per cent of the cases of handcuff use occurred only during transportation to prevent escape.
В 2003 году 91% случаев применения наручников приходится только на период перевозки для предотвращения побега.
the first airborne laser interception occurred only a few weeks before the conference.
ведь первый перехват при помощи бортового лазера произошел лишь за несколько недель до конференции.
substantially from 1998 onwards, matching improvements in project delivery occurred only in 1999 when necessary management and implementation arrangements could be put in place.
сопутствующее этому росту увеличение объема выполнения проектов произошло только в 1999 году, когда были осуществлены необходимые мероприятия в области управления и выполнения программ.
particularly as the removal of some forces from the new ZOS within Sarajevo occurred only as the deadline passed following a demonstration of IFOR resolve.
вывод некоторых сил из новых ЗР в пределах Сараево был произведен только по истечении крайнего срока после того, как СВС проявили решимость.
An economic decline occurred only in 2009 when it was not possible to avoid the impact of the global economic and financial crisis on the Republic of Moldova, and the GDP decreased by 6.5.
Экономический спад произошел только в 2009 году, когда невозможно было избежать воздействия глобального финансово- экономического кризиса на Республику Молдова, ВВП которой сократился на 6, 5.
Certainly, the strange events I recounted in the chapter three, which occurred only after meeting Ark,
Несомненно, те странные события, о которых я рассказала в третьей главе, и которые произошли только после встречи с Арком,
Regarding its long-term strategy in respect of inter-religious tensions, which occurred only in six of the country's 36 states,
Касаясь своей долгосрочной стратегии в отношении межрелигиозных конфликтов, которые имели место лишь в 6 из 36 штатов страны,
such collaboration occurred only where reports had been made public and there had been direct contacts
такое сотрудничество происходит только в тех случаях, когда доклады были опубликованы и были установлены прямые контакты с государствами
it cannot be an accident because the entire arrangement correctly depicts two very unusual celestial events that occurred only at that time.
это не может быть случайным, поскольку весь комплекс правильно отображает два достаточно необычных небесных явления, которые происходили только в это время.
yet it seemed-- from their perspective-- that such violations occurred only in developing countries;
представляют себя в качестве блюстителей высоких моральных ценностей, однако, как следует из их заявлений, такие нарушения происходят только в развивающихся странах;
it can be noted that success in lobbying the recognition at the federal level occurred only during the periods of deterioration in Washington-Ankara relations.
успех в лоббировании признания геноцида армян на федеральном уровне имел место лишь в периоды ухудшения межгосударственных отношений между Вашингтоном и Анкарой.
I wish to point out that today's terrorist attack occurred only hundreds of metres away from the Mercaz Harav yeshiva,
Я хотел бы отметить, что сегодняшнее террористическое нападение произошло лишь в нескольких сотнях метров от иешивы<<
According to the authors HCBD- induced renal neoplasms occurred only at a dose level higher than that causing discernible renal injury; however an additional treatment between 2
Согласно наблюдениям авторов, вызванные ГХБД почечные новообразования появляются только при уровне дозировки, превышающем уровень, который приводит к образованию отчетливого поражения почек; тем не менее,
The killings occurred only hours after the police were severely criticized for their failure to intervene to end the attempts by the pro-Aristide demonstrators to break-up the rally organized by the Chamber of Commerce.
Убийства произошли лишь через несколько часов после того, как полиция подверглась резкой критике за то, что она не приняла никаких мер для пресечения попыток поддерживающих Аристида демонстрантов помешать проведению марша, организованного Торговой палатой.
Moreover, the attack occurred only two weeks after the signing,
Кроме того, нападение произошло спустя всего две недели после подписания,
This is difficult to explain as the violation occurred only last month in the presence of UNMEE personnel who were formally invited by the Ethiopian authorities to witness the event,
Это трудно объяснить, поскольку нарушение произошло лишь в прошлом месяце в присутствии сотрудников МООНЭЭ, которые официально были приглашены эфиопскими властями, с тем чтобы засвидетельствовать это событие,
I would like to stress that the appointment of the Special Envoy occurred only a few weeks after Ethiopia had formally
Я хотел бы подчеркнуть, что назначение Специального посланника состоялось лишь несколько недель спустя после того, как Эфиопия формально
The insured event by this reason is deemed occurred only if the visa documents are duly completed and filed in accordance with the procedure
Страховой случай по данному основанию считается наступившим только при условии, что документы для оформления визы должны быть должным образом оформлены
the national machinery in the area of women's rights occurred only on designated national women's days,
между неправительственными организациями и национальным механизмом имеет место только по случаям празднования в стране Женского дня,
Results: 65, Time: 0.0607

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian