ONLY A FOOL in Russian translation

['əʊnli ə fuːl]
['əʊnli ə fuːl]
только глупец
only a fool
только дураки
only a fool

Examples of using Only a fool in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And only a fool or a known liar… could think… that I would ever disband an organization… that took us so many years to build.
И только глупец или сумасшедший… может думать… что я когда либо расформирую организацию… на создание которой мы потратили многие годы.
There's a Japanese proverb:"Everyone should climb Mount Fuji once; only a fool would climb it twice.
Существует такая японская поговорка:" каждый должен взобраться на гору Фудзи хотя бы раз, только глупец будет взбираться дважды.
Only a fool is going to try to stand up by himself against the onslaught of the evil of the entire world,
Только глупый будет пытаться сам справиться с натиском всемирного зла, будь
Now I'm only a fool.
А теперь- просто шут.
As only a fool can walk a tightrope without insurance.
Потому что только дурак додумается ходить по канату без страховки.
Only a fool protects a guy who tried to kill him.
А только дурак станет защищать того, кто пытался его убить.
Only a fool argues for the pride of a dead man.
Только дурак заступается за честь мертвеца.
Only a fool would risk losing what he has to chance.
Только дурак рискнул бы потерять все, поставив на случай.
Only a fool would go to Gauda Prime without a very good reason.
Только дурак полетит на Гауда Прайм без действительно весомой причины.
They say the Seeker is wise,… but only a fool would trust D'Harans.
Они говорят, что Искатель мудр но только дурак может верить дхарианцам.
Only a fool would, but she certainly wants us to, doesn't she?
Только дурак будет, но она конечно хочет чтобы доверяли, не так ли?
Only a fool would drive all over the world when there ain't no need.
Только дурак может объехать вокруг света без нужды.
I have studied economics all my life, but in this job, only a fool is ever certain.
Я изучал экономику всю свою жизнь, но на этой работе только дурак бесспорен.
President Hammond is a dog, and only a fool"would fault a dog for rooting in the trash.
Президент Хэммонд- кобель, и только дурак накажет собаку за копание в мусоре.
We hole up in our castles-- a wise move-- only a fool would meet the Dothraki in an open field.
Мы укроемся в замках- что разумно- только дурак будет биться с ордой в чистом поле.
There's a time when a man needs to fight and a time when he needs to accept that his destiny's lost the ship has sailed, and that only a fool will continue.
Бывают случаи, когда нужно бороться, но бывают и такие,. когда лучше смириться с тем, что все пропало. Что корабль уплыл, и только дурак станет упираться, но дело в том.
sadness from his own stupidity, because only a fool, how could I think that is absolutely fantastic utopia,
печали от собственной глупости, потому, что только такой глупец, как я мог думать, что абсолютно фантастическая утопия, такая, как газон перед домом
You will only make a fool of yourself.
Ты же только выставляешь себя в дурном свете.
he won't be a fool who only builds a castle… then a kiss.
что он не будет таким дураком, который только и знает, что строить замок… а потом поцеловал.
Perhaps the only fool is me.
Возможно я здесь единственный дурак.
Results: 244, Time: 0.0591

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian