ONLY THE TRUTH in Russian translation

['əʊnli ðə truːθ]
['əʊnli ðə truːθ]
только истина
only the truth
только правду
only the truth
just the truth
только правда
only the truth
just the truth

Examples of using Only the truth in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
you will find that only the truth can remain
вы увидите, что только правда может остаться,
The energies are such that only the truth can exist, and there is no question of communicating
Энергии таковы, что только истина может существовать, и нет другого способа общения друг с другом,
According to Tamar Rukhadze she will take care of Maestro TV being an objective TV channel"to tell only the truth.".
По словам Тамар Рухадзе, она позаботится, чтобы" Маэстро" был объективным телеканалом, который" будет говорить только правду".
Once you have ascended you will be so sensitive that you will“read” each other and only the truth can be spoken.
Как только вы вознеслись, вы становитесь такими чувствительными, что вы будете" читать" один другого и только правда может быть озвучена.
Be assured that in time only the truth will remain, and of course you will have made great advancements in your knowledge.
Будьте уверены, что со временем останется только истина, и конечно, вы добьетесь большого прогресса в ваших знаниях.
in a dimension that you are soon to rise up to, where only the truth exists.
в измерении, в которое вы скоро подыметесь, существует только истина.
The higher vibrations are no place for any lesser Beings as there comes a point when only the truth can exist.
В высших вибрациях нет места для низших Существ, поскольку приближается момент, когда только истина сможет существовать.
This servant was very careful to tell only the truth about Avraham with no exaggeration
Этот слуга был очень осторожен с тем, чтобы говорить исключительную правду об Аврааме без преувеличения,
remains only to relax and say only the truth.
остается только расслабиться и говорить лишь правду.
her duty to tell only the truth, but is not warned of criminal liability for refusing to testify or giving knowingly false testimony.
разъясняется его обязанность говорить только правду, но об уголовной ответственности за отказ от дачи показаний и дачу заведомо ложных показаний он не предупреждается.
My truth is not only the truth of Bhakti or of psychic development
Моя истина является не только истиной Бхакти или истиной психического развития,
the most beautiful moments of his life, to relive the memories of first love, to go back to the place,">where lives only the truth.
где живет лишь правда.
which reads"I swear to God that I will tell in full conscience the whole truth and only the truth, without adding or hiding anything.
которая гласит:" Я клянусь перед Богом, что буду совершенно сознательно говорить всю правду и только правду, ничего не добавляя и не скрывая.
Only the truth there is no salvation except through the NAME of YAHUSHUA ha MASHIACH,
Что религия не спасет их, любящие отношения с ЯХУШУА ха МАШИАХ, ЯХУВЕХ и РУАХ ха КОДЕШ спасет их. Только истина, что нет спасения, кроме как через ИМЯ ЯХУШУА ха МАШИАХ,
leaders upon whom they now rely so heavily; because only the Truth will outlast the coming time victoriously
предстоящее время победоносно переживет только Истина, и вскоре распознают определенного Богом Руководителя,
the investigating judge or the court are convinced after a related statement that the witness does not believe in any religion, the oath taken would be the following: I declare on my honour and">conscience that I will tell the whole truth and only the truth, without adding or hiding anything.
совестью, что буду говорить всю правду и только правду, ничего не добавляя и не скрывая.
Only the truth, mademoiselle.
Правду, мадмуазель.
From now on£¬ only the truth.
Теперь только правда.
Only the truth, and nothing but the truth..
Я могу говорить только правду, чистую правду и ничего, кроме правды..
It's a box of shapes and it contains only… the truth.
Это коробка с фигурами, и в ней только… истина.
Results: 1717, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian