order to reduceorder to decreaseorder to shortenorder to narrowto mitigateorder to alleviateorder to curtailorder to cut downto achieve a reductionorder to curb
In order to decrease the occurrence of non-communicable diseases such as diabetes,
В целях сокращения масштабов распространения таких неинфекционных заболеваний,
The Special Rapporteur recommends to the Commission on Human Rights to urge all parties to the conflict to begin negotiations on the enlargement of the existing tranquillity corridors in order to decrease the flow of Sudanese refugees into neighbouring countries;
Специальный докладчик рекомендует Комиссии по правам человека обратиться с настоятельным призывом ко всем сторонам конфликта приступить к переговорам о расширении существующих" коридоров спокойствия" в целях снижения потока суданских беженцев в соседние страны;
all people shall cooperate in the essential task of eradicating poverty as an indispensable requirement for sustainable development, in order to decrease the disparities in standards of living
все народы сотрудничают в решении важнейшей задачи искоренения бедности- необходимого условия устойчивого развития- в целях уменьшения разрывов в уровнях жизни
assessment as well as the achievements of water-quality targets in order to decrease the overall human impact on the waters in the Tumen River basin.
также достижение целевых показателей качества воды в целях сокращения общего антропогенного воздействия на воды в бассейне реки Туманная.
which were attempted in order to decrease the country's level of indebtedness
предпринятыми в целях снижения уровня внешнего долга страны,
In order to decrease the possibilities for such deviations to occur in the future,
С тем чтобы уменьшить вероятность подобных отклонений в будущем,
girls in rural areas in order to decrease the disproportionate levels of illiteracy
профессиональной подготовке в сельских районах в целях уменьшения непропорционально высокого уровня неграмотности
continue to participate in assessment missions with the intention of further enhancing coordination with other components in the department in order to decrease the amount of time required to deploy rule of law
продолжают участвовать в миссиях по оценке, призванных способствовать укреплению координации с другими подразделениями Департамента в целях сокращения сроков развертывания компонентов обеспечения законности
and technically in order to decrease the nursing babies' death rate.
технического оснащения в целях снижения смертности детей первого года жизни.
increase wages in female-dominated sectors in order to decrease this occupational segregation
где большинство составляют сотрудники- женщины, с тем чтобы сократить такую профессиональную сегрегацию
The essential task of eradicating poverty is an indispensable requirement for sustainable development in order to decrease the disparities in standards of living
Насущная задача ликвидации нищеты является неотъемлемым требованием для обеспечения устойчивого развития в целях уменьшения разрыва в уровнях жизни
lessons learned by Governments experimenting with different approaches in order to decrease the likelihood of the Internet becoming a major vehicle for the unregulated supply of precursor chemicals.
знаниями между правительствами, применяющими различные подходы в этой области, с тем чтобы уменьшить вероятность превращения интернета в масштабный канал нерегулируемого предложения химических веществ- прекурсоров.
all people shall cooperate in the essential task of eradicating poverty as an indispensable requirement for sustainable development, in order to decrease the disparities in standards of living
исключительно важной задачи искоренения нищеты как одного из обязательных условий для обеспечения устойчивого развития, с тем чтобы сократить диспропорции в уровне жизни
all people shall cooperate in the essential task of eradicating poverty as an indispensable requirement for sustainable development, in order to decrease the disparities in standards of living
все народы сотрудничают в решении важнейшей задачи искоренения бедности- необходимого условия устойчивого развития- в целях уменьшения разрывов в уровнях жизни
the Committee recommended wage increases in female-dominated sectors in order to decrease the wage differentials between those and male-dominated sectors.
плату в тех секторах, где среди занятых преобладают женщины, с тем чтобы уменьшить разницу в размере заработной платы между этими секторами и секторами, в которых основную массу занятых составляют мужчины.
The Special Rapporteur recommends to the General Assembly that it urge all parties to the conflict to begin negotiations on the enlargement of the existing tranquillity corridors in order to decrease the flow of Sudanese refugees in the neighbouring countries;
Специальный докладчик далее рекомендует Генеральной Ассамблее, чтобы она настоятельно потребовала от всех сторон в конфликте начать переговоры по вопросу о расширении существующих" коридоров спокойствия" в целях уменьшения потока суданских беженцев в соседние страны;
all people shall cooperate in the essential task of eradicating poverty as an indispensable requirement for sustainable development, in order to decrease the disparities in standards of living
важнейшей задачи искоренения бедности, что является непременным условием обеспечения устойчивого развития, с тем чтобы уменьшить различия в уровне жизни
to implement strictly the guarantee measures of the nuclear security system in order to decrease the size of the more
строго соблюдать гарантийные меры системы ядерной безопасности с целью уменьшить размеры все более
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文