ORDERED TO LEAVE in Russian translation

['ɔːdəd tə liːv]
['ɔːdəd tə liːv]
приказано покинуть
ordered to leave
instructed to leave
ordered to evacuate
предписано покинуть
ordered to leave
required to leave
приказано оставить
ordered to leave

Examples of using Ordered to leave in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
were released from prison at the end of 1994 and were ordered to leave the country.
были освобождены из тюрьмы в конце 1994 года, и им было предписано покинуть страну.
including Kijevo, report that they were ordered to leave their homes between 18 and 23 September.
в период с 18 по 23 сентября им было приказано покинуть свои дома.
the author was ordered to leave Switzerland before 15 February 1995.
ему было предписано покинуть Швейцарию до 15 февраля 1995 года.
twenty four hours before Kristallnacht, the few Jewish families living in the town of Dachau were ordered to leave before sunrise, or risk imprisonment.
нескольким еврейским семьям, проживавшим в Дахау, было приказано покинуть город до восхода солнца под угрозой тюремного заключения.
and they were ordered to leave the house.
и им было приказано покинуть дом.
several journalists had been ordered to leave the country for reporting on prison protests.
нескольким журналистам было приказано покинуть страну за освещение протестов, касающихся заключенных.
At the end they put us in the car and ordered to leave", the journalist wrote on Facebook 23.
В конце забросили нас в машину и приказали уехать»,- написала журналистка в Facebook 23.
all other illegal immigrants are in general ordered to leave the country immediately.
об иностранцах всем другим незаконным иммигрантам, как правило, предписывается покинуть страну немедленно.
while others were expelled from their villages and ordered to leave ICA.
ряд других жителей были изгнаны из их деревень, и им было приказано покинуть пределы ЗКИ.
while others were expelled from their villages and ordered to leave ICA.
другие были изгнаны из своих деревень и им было приказано покинуть пределы ЗКИ.
sentenced him to infamy and ordered to leave Poland.
приговорил к потере чести и обязал покинуть Польшу.
Nearing the Karachi airport the pilot of the plane found that he was being denied permission to land and ordered to leave Pakistan airspace immediately.
Приближающ к авиапорту Карачи пилот плоскости нашел что он отказывал позволение приземлиться и приказывали, что вышел воздушное пространство Пакистан немедленно.
The bank was criminally indicted in November 1995 and ordered to leave the U.S. market;
В ноябре 1995 года Банку было предъявлено обвинение в преступлении и приказано покинуть рынок США;
On 16 April 1992, he was ordered to leave Sarajevo and on 19 April he arrived in Visoko,
Апреля 1992 ему было предписано покинуть Сараево, а 19 апреля он прибыл в Високо,
They had been ordered to leave the State of Israel within 30 days,
которым было приказано покинуть Государство Израиль в течение 30 дней на том основании,
she was ordered to leave Catherine's household
Марии было приказано оставить ее службу в качестве фрейлины
who entered Switzerland from Italy in 1994, and who has been ordered to leave the country following the dismissal of his application for refugee status.
который прибыл в Швейцарию из Италии в 1994 году и которому было предписано покинуть страну после отклонения его ходатайства о предоставлении ему статуса беженца.
Foreigners ordered to leave the territory could return to their home country on their own initiative
Любой иностранец, которому было предписано покинуть территорию Бельгии, может вернуться в свою страну сам или с помощью НПО,
while others were expelled from their villages and ordered to leave ICA. On 2 September, a local civilian employee of UNIFIL was arrested
ряд других жителей был изгнан из их деревень, и им было приказано покинуть пределы ЗКИ. 2 сентября местный гражданский служащий ВСООНЛ был арестован
were ordered to leave occupied East Jerusalem as their residency had been revoked,
было приказано покинуть оккупированный Восточный Иерусалим, поскольку их права на жительство были аннулированы
Results: 62, Time: 0.0546

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian