ORIGINALLY ENVISAGED in Russian translation

[ə'ridʒənəli in'vizidʒd]
[ə'ridʒənəli in'vizidʒd]
первоначально предусматривалось
originally envisaged
originally foreseen
initially envisaged
originally provided for
initially foreseen
первоначально предполагалось
originally anticipated
originally estimated
originally envisaged
previously estimated
initially anticipated
originally expected
was originally
originally foreseen
initially estimated
originally projected
первоначально планировалось
originally planned
initially planned
originally scheduled
originally envisaged
was originally
originally intended
were initially
the initial plan was
initially anticipated
originally foreseen
первоначально предусмотренных
originally envisaged
originally anticipated
initially envisaged
first set out
были первоначально предусмотрены
изначально предполагалось
initially it was assumed
were initially
originally envisaged
originally intended
первоначально запланированных
originally planned
originally scheduled
initially planned
initially scheduled
beyond the originally projected
originally envisaged
originally foreseen
изначально планировалось
originally planned
was originally
initially , it was planned
was originally scheduled
originally envisaged
the initial plan was
was originally scheduled to be
первоначально предусмотренные
originally envisaged
originally provided for
первоначально предусмотренного
originally envisaged
initially envisaged
previously envisaged
первоначально предусматривался

Examples of using Originally envisaged in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to pursue discussions with the funds and programmes on cost-sharing arrangements based on headcount, as originally envisaged.
программами механизмы совместного покрытия расходов на основе учета численности персонала, как это первоначально предусматривалось.
is expected to be achieved by 1998 instead of 1995 as originally envisaged.
1989 и 44: 1990) должна быть осуществлена не к 1995 году, как это первоначально предполагалось, а к 1998 году.
Due to resource constraints, the Fellowship has been unfortunately constrained to use up its capital rather than, as originally envisaged, the annual income derived therefrom.
Из-за нехватки ресурсов Общество, к сожалению, было вынуждено использовать свой основной капитал, а не ежегодный доход с капитала, как это первоначально планировалось.
Originally envisaged in 1970 as a stop-gap treaty until a global nuclear disarmament agreement was reached,
Первоначально предусматривался в 1970 году как договор о временной мере, пока не будет достигнуто глобальное соглашение по ядерному разоружению,
Maintenance services were not carried out on a contractual basis as originally envisaged, and fewer projects were completed.
Эксплуатация помещений не осуществлялась на контрактной основе, как это первоначально предусматривалось, и было выполнено меньшее число проектов.
Some countries also reported that the participatory process in preparing their PRSPs has taken longer than originally envisaged.
Отдельные страны сообщили также, что процесс подготовки ДССН с участием всех заинтересованных сторон занял больше времени, чем это первоначально предполагалось.
various matters not directly related to the issue impeded the holding of preparatory meetings, as originally envisaged.
не имеющие прямого отношения к данному вопросу, помешали проведению подготовительных совещаний, как это первоначально планировалось.
Chiyoda was therefore required to maintain the bond for a longer period than that originally envisaged under the contract.
Поэтому" Чиода" должна была сохранять гарантию исполнения в течение более длительного срока, чем тот, который первоначально предусматривался контрактом.
audiovisual supplies, which was higher than originally envisaged, also contributed to expenditures exceeding the budgetary provision under this heading.
аудиовизуальной аппаратуры оказалась выше, чем предполагалось первоначально, также явилось одной из причин, обусловивших превышение расходов над объемом бюджетных ассигнований по данной статье.
Five months after the adoption of resolution 866(1993), the timetable originally envisaged in the Agreement has not been met as a result of differences among the parties.
Спустя пять месяцев после принятия резолюции 866( 1993) первоначально предусмотренный в Соглашении график не соблюдается из-за разногласий между сторонами.
According to Executive Board decision 95/23, the level of core resources originally envisaged during the three-year planning period 1997-1999 was $3.3 billion.
В соответствии с решением 95/ 23 Исполнительного совета объем основных ресурсов, первоначально предусмотренный на трехлетний период планирования 1997- 1999 годов, составлял 3, 3 млрд. долл. США.
The scope of work has in some instances changed considerably from that originally envisaged and this is reflected in the high value of the amendments signed.
Состав и объем работ по сравнению с первоначально предусмотренными в некоторых случаях изменились значительно, и это обусловливает высокую стоимость, предусматриваемую подписанными к внесению в контракты поправками.
In its aftermath, the Harling mission was not withdrawn, as originally envisaged, but instructed to remain on spot
Миссия Harling не была отозвана, как предполагалось первоначально, согласно британским историкам,
Confirmed the need for the five-day special session, as originally envisaged by the Statistical Commission,
Подтвердила необходимость проведения пятидневной специальной сессии, как это первоначально было предусмотрено Статистической комиссией,
owing to the difficulties experienced during the withdrawal of UNAMIR, the originally envisaged time-frame for the completion of liquidation tasks proved unrealistic.
возникшими во время вывода МООНПР, первоначально предусматривавшиеся сроки выполнения ликвидационных задач оказались нереальными.
The implementation of the integrated mission planning process has been useful in the enhancement of coordination, albeit the degree of integration originally envisaged remains an evolving goal.
Внедрение планирования комплексных миссий способствовало усилению координации, хотя первоначально запланированная степень интеграции до сих пор не достигнута.
The second unforeseen development is that the transition from a centrally planned to a market-based system has proved considerably more difficult than originally envisaged.
Второе из непредусмотренных событий связано с тем, что переход от централизованно планируемой экономики к системе, основанной на рыночных отношениях, оказался гораздо более трудным, нежели предполагалось первоначально.
We deeply regret that the Annapolis peace process will not be completed in the timeframe originally envisaged.
Мы глубоко сожалеем о том, что Аннаполисский мирный процесс не будет завершен в предусмотренные первоначально сроки.
subsequent modifications than originally envisaged.
последующих изменений, нежели предполагалось первоначально.
All of this creates a continuous need to retain qualified staff for a longer term than originally envisaged.
Все это порождает постоянную необходимость в удержании квалифицированного персонала в течение более продолжительного срока, чем предусматривалось первоначально.
Results: 171, Time: 0.0912

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian