PARTICULARLY IF IT in Russian translation

[pə'tikjʊləli if it]
[pə'tikjʊləli if it]
особенно если это
especially if it
particularly if it
in particular if it
в частности если оно
в особенности если он
especially if it
particularly if it

Examples of using Particularly if it in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The provision of training and information was felt to be useful, particularly if it presented a realistic view of the working conditions abroad
Была признана полезность организации обучения и информации, в частности если при этом реалистично воспроизводилась картина условий труда за границей,
the adoption of a convention, particularly if it was not ratified
принятие конвенции, особенно в том случае, если она не будет ратифицирована
Therefore, the Client's Consignment, particularly if it does not meet the requirements of the Contract,
Таким образом, Отправление Клиента, прежде всего, в случае если он не соответствует условиям Договора, может причинить ущерб
his country would prefer not to have democracy at all, particularly if it resulted in the establishment of a government that behaved like a savage animal,
его страна предпочтет вообще не иметь демократии, особенно если она приводит к образованию правительства, которое ведет себя как дикий зверь,
By contrast, demonopolization prior to privatization(particularly if it is undertaken in a phased manner
Напротив, демонополизация до приватизации( особенно если она осуществляется поэтапно и в сочетании с реформами,
complexity of the possible requirements for conducting Chamber proceedings away from The Hague, particularly if it were to be held in the former Yugoslavia,
сложности определения возможных потребностей, связанных с работой камер вне Гааги, особенно если ее необходимо будет проводить на территории бывшей Югославии,
could be a serious abdication of the responsibilities of Australia, particularly if it does not ensure that the accepting country meets essential protection standards.
может представлять собой серьезный отказ Австралии от собственных обязательств, особенно если она не обеспечивает соблюдение принимающей страной основных стандартов в области защиты.
However, the main military task of achieving sustainable security and stability will not be guaranteed in a country emerging from conflict, particularly if it has suffered from an internal struggle,
Однако основная военная задача обеспечения устойчивой безопасности и стабильности не будет гарантирована в стране, выходящей из конфликта, особенно если она переживает период внутренней борьбы,
The deadline in paragraph 3(b) favoured the consignee(as opposed to the carrier), particularly if it was extended from three to seven days, as the delegation of Austria had proposed.
Срок, предусмотренный в пункте 3. b, ставит в более выгодное положение грузополучателя( в ущерб перевозчику), в особенности если этот срок будет увеличен с трех до семи дней в соответствии с предложением Австрии.
More precise details are also required on the actual role of UNDP within the development context of programme countries, particularly if it is providing additional support to aid coordination efforts.
Более точная информация также необходима по вопросу о фактической роли ПРООН в контексте развития стран осуществления программ, особенно в том случае, если она дополнительно поддерживает усилия по координации помощи.
of the community in order to be effective, particularly if it was designed to combat discrimination,
должно получать поддержку общества, и, особенно, если оно направлено на борьбу против дискриминации,
since it was broad enough to cover"data messages", particularly if it was linked with the definition of a form which"is otherwise accessible
он является достаточно широким для охвата" сообщений данных", особенно если он будет увязан с определением формы, которая" иным образом
Fatigue and equipment and welding problems are also important questions to take into account in a future assessment of the safety of a road tank, particularly if it is used to carry substances of Classes 8 or 2.
Усталость материала и проблемы швов также являются важными вопросами, которые следует учитывать в будущем при оценке безопасности автоцистерны, особенно если она используется для перевозки веществ классов 8 или 2.
weakness while taking this medicine, particularly if it is accompanied by a fever
слабость принимать это лекарство, особенно, если она сопровождается лихорадкой
which was being examined by Parliament considering it would be a step forward for Ukraine, particularly if it criminalizes acts such as discrimination.
о борьбе с дискриминацией, который находится на рассмотрении в парламенте, отметив, что это будет шагом вперед для Украины, особенно если она введет уголовные наказания за такие деяния, как дискриминация.
the adoption of such a convention, particularly if it was not ratified
принятие такой конвенции, особенно если она не будет ратифицирована
for a country or group of countries to assume the right to interpret the resolution's text according to its whim, particularly if it is to satisfy the interests
группы стран непозволительно присваивать себе право толковать текст резолюции по собственному усмотрению, особенно если это делается для того, чтобы удовлетворить интересы
We will be delighted if the result of our work- which has already received wide recognition of the scientific community- would be also of interest for you, particularly if it would serve as yet another starting point for the development of innovative biotechnolo- gies and appearance of new planets and their satel- lites in the sky of the World of Biotech-Innovatica.
Будем рады, если результат этой деятельности, уже получивший широкое признание научного сообщества, также заинтересует и Вас, в особенности если он послужит очередной отправной точкой для развития инновационных биотехнологий и появления новых планет и их спутников на небосводе« Мира Биотехномики».
We will be delighted if the result of our work- which has already received wide recognition of the Western scientific community- would be also of interest for you, particularly if it would serve as yet another starting point for the development of innovative biotechnologies and appearance of new planets and their satellites in the sky of the World of Biotechnomica.
Будем рады, если результат этой деятельности, уже получивший широкое признание научного сообщества, также заинтересует и Вас, в особенности если он послужит очередной отправной точкой для развития инновационных биотехнологий и появления новых планет и их спутников на небосводе« Мира Биотехномики».
would benefit the entire international community, particularly if it focused on disease control, detection, surveillance
было бы полезным для всего международного сообщества, в особенности если оно будет сосредоточено на борьбе с болезнями человека,
Results: 55, Time: 0.0607

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian