PARTIES SHOULD CONTINUE in Russian translation

['pɑːtiz ʃʊd kən'tinjuː]
['pɑːtiz ʃʊd kən'tinjuː]
участникам следует продолжать
parties should continue
actors should continue
стороны должны продолжать
parties must continue
parties should continue
сторонам следует продолжать
parties should continue
участники должны продолжать
parties should continue
участникам следует продолжить
parties should continue
стороны должны продолжить
parties should continue
parties must continue
стороны должны по-прежнему

Examples of using Parties should continue in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Iv States Parties should continue to report previously unknown stockpiles discovered after stockpile destruction deadlines have passed
Iv Государствам- участникам следует продолжать сообщать неизвестные прежде запасы, обнаруживаемые после истечения предельных сроков уничтожения запасов
Despite advances since the 7MSP, States Parties should continue to deepen their understanding of principles accepted and commitments made through the Convention
Несмотря на сдвиги с СГУ- 7, государствам- участникам следует продолжать углублять свое понимание по принятым принципам
Two representatives expressed agreement, with one saying that a lack of resources had made it impossible to undertake a more comprehensive review of the financial mechanism and that the parties should continue support for the national ozone units
С этим мнением согласились два представителя, один из которых отметил, что дефицит средств не позволяет провести более всестороннюю оценку механизма финансирования и что Сторонам следует продолжать оказывать поддержку национальным органам по озону
States parties should continue making every effort to deposit information regarding the lines of delimitation as well as baselines
государства- участники должны продолжать предпринимать все усилия по сдаче на хранение, при первой возможности, информации о делимитации границ,
Vi States Parties should continue to report previously unknown stockpiles discovered after stockpile destruction deadlines have passed in accordance with their obligations under Article 7,
Vi Государствам- участникам следует продолжать сообщать неизвестные прежде запасы, обнаруживаемые после истечения предельных сроков уничтожения запасов, в соответствии с их обязательствами по статье 7, и могут использовать средства,
Despite advances since the 8MSP, States Parties should continue to deepen their understanding of principles accepted and commitments made through the Convention
Несмотря на сдвиги с СГУ- 8, государствам- участникам следует продолжать углублять свое понимание по принятым принципам
India in October/November 2002, which emphasized that taking into account the common but differentiated responsibilities, all parties should continue to advance the implementation of their commitments under the UNFCCC.
вместе с тем дифференцированной ответственности, все стороны должны по-прежнему принимать все меры для выполнения своих обязательств по Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
States Parties should continue to strengthen the involvement in the work of the Convention at national
Государствам- участникам следует продолжать укреплять вовлеченность в работу по Конвенции на национальном
All parties should continue to engage in negotiations to formulate a universally accepted,
Все стороны должны продолжить переговоры в целях формулирования общепризнанного,
Despite advances since the 8MSP, States Parties should continue to deepen their understanding of principles accepted and commitments made through the Convention
Несмотря на сдвиги с СГУ- 8, государствам- участникам следует продолжать углублять свое понимание принятых принципов
the Committee had made it clear that racial segregation was not restricted to apartheid in South Africa and that the States parties should continue to exercise extreme vigilance in that regard.
в своей общей рекомендации€ ΞΙΞ€( 47) Комитет подчеркнул, что практика расовой сегрегации не ограничивается практикой апартеида в Южной Африке и что государства- участники по-прежнему должны проявлять бдительность в этом отношении.
The State party should continue to review the possibility of withdrawing its reservations.
Государству- участнику следует продолжить рассмотрение вопроса о снятии своих оговорок.
The State party should continue to adopt the necessary measures to.
Государству- участнику следует продолжать принимать необходимые меры, с тем чтобы.
The State party should continue and strengthen its demining efforts.
Государству- участнику следует продолжать и активизировать прилагаемые им усилия по разминированию.
The State party should continue its efforts to reverse those trends.
Государству- участнику следует попрежнему прилагать усилия с целью преодоления действия этих тенденций.
For the remainder of the 2010 review cycle, States Party should continue to follow the customary pattern for rotating PrepCom chairs
На оставшуюся часть обзорного цикла 2010 года государствам- участникам следует продолжать придерживаться обычной схемы ротации председательств ПК
It decided that the State party should continue monitoring the situation of the author in Turkey
Комитет решил, что государству- участнику следует продолжить наблюдение за положением автора в Турции
The State party should continue its efforts to improve prison conditions
Государство- участник должно продолжить свои усилия по улучшению условий содержания в тюрьмах
The State party should continue to conduct nationwide awareness-raising campaigns
Государству- участнику следует продолжить проведение общенациональных просветительских кампаний
The State party should continue to provide women victims with assistance,
Государству- участнику следует продолжать оказывать пострадавшим женщинам поддержку,
Results: 41, Time: 0.0657

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian