POINTED TO THE FACT in Russian translation

['pointid tə ðə fækt]
['pointid tə ðə fækt]
указал на тот факт
pointed to the fact
указали на тот факт
pointed to the fact
highlighted the fact

Examples of using Pointed to the fact in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They pointed to the fact that the United Nations system was exploring means to further improve its coherence
Они указали на то, что система Организации Объединенных Наций изыскивает пути дальнейшего повышения согласованности своих действий
Several participants pointed to the fact that the limited progress made in enhancing the coherence
Несколько участников указали на то, что ввиду ограниченности прогресса, достигнутого в повышении согласованности
He pointed to the fact that an increasing number of people realize that the EU is Belgrade's major partner in all the fields although most of the pollees believe that more donations have come from Russia than from the EU.
Он указал на то, что все больше граждан понимает, что ЕС является самым крупным партнером Белграда во всех областях, не смотря на то, что все еще больше всех опрошенных считает, что самую масштабную помощь Сербия получила от России.
Some participants pointed to the fact that security risks are posed also by plutonium
Некоторые участники указывали на то обстоятельство, что риски безопасности создаются также плутонием
Some members noted the inequity of the continuing overassessment of the 37 countries at the floor and pointed to the fact that a number of Member States at the floor were falling under Article 19.
Некоторые члены отметили, что сохраняющееся положение, когда для 37 стран установлена чрезмерно завышенная ставка взносов, равная нижнему пределу, является несправедливым, и указали на то, что ряд государств- членов, выплачивающих взносы по минимальной ставке, подпадают под действие статьи 19.
the new world information order” and pointed to the fact that information had become the lifeblood of domestic
новым мировым информационным порядком" и указала на то, что информация стала источником жизненной силы для национальных
One representative pointed to the fact that many companies were already commercializing low-GWP alternatives to ozone-depleting substances,
Один представитель указал на тот факт, что многие компании уже реализуют на рынке альтернативы озоноразрушающим веществам,
Various TIRExB members also pointed to the fact that the requirement of additional guarantees was not in line with the scope
Ряд членов ИСМДП также указали на тот факт, что требование о дополнительных гарантиях не соответствует сфере применения
the Special Rapporteur in her press briefing pointed to the fact that the vast majority of the population was Muslim,
Специальный докладчик на своем пресс- брифинге указала на тот факт, что подавляющее большинство населения составляют мусульмане,
showed the importance of issues connected with the use of outer space and pointed to the fact that space technologies had become an integral part of everyday life.
свидетельствует о важности вопросов, связанных с использованием космического пространства и указывает на тот факт, что космические технологии стали неотъемлемым компонентом современной жизни.
In that regard, the Committee noted that recent reports pointed to the fact that religious minorities,
В связи с этим Комитет отметил, что недавние сообщения указывали на то, что религиозные меньшинства,
All the evidence points to the fact that she was mugged.
Все улики указывают на то, что это было ограбление.
You don't have to point to the fact That we're thinking about it.
Тебе не обязательно указывать на тот факт, что мы думаем об этом.
As to global context, the author points to the fact, that modern world is being characterized by escalation of youth extremism.
В глобальном контексте автор указывает на тот факт, что в современном мире происходит эскалация молодежного экстремизма.
These discoveries point to the fact that Iraq is not meeting in full its requirements with respect to reporting on its holdings of dual-use equipment.
Эти находки указывают на тот факт, что Ирак не в полной мере соблюдает предъявляемые к нему требования в отношении отчетности о имеющемся у него оборудовании двойного назначения.
This points to the fact there is a difference of perception about the pace,
Это указывает на тот факт, что существует разница в подходах к темпам,
This points to the fact that from the bourgeoisie's viewpoint the process of settling of their internal fight should result in significant gains in the class war which has been going on alongside.
Это указывает на тот факт, что с точки зрения буржуазии процесс урегулирования их внутренней борьбы, должен кончиться существенными достижениями в войне против рабочего класса.
the ADR points to the fact that in the process of responding to a variety of exigencies at different times the UNDP approach has become quite wide-ranging.
в АДР указано на тот факт, что в процессе реагирования на различные нужды в разное время подход ПРООН стал довольно широким.
These same studies point to the fact that diets these days consist of less magnesium than the human body needs.
Это такое же изучает пункт к факту диетпитания these days consist of меньше магний чем потребности человеческого тела.
I think we're circling a strategy-- all the research points to the fact that mothers feel guilty.
Я думаю, мы уловили стратегию все исследования указывают на то, что матери чувствуют себя виноватыми.
Results: 41, Time: 0.0725

Pointed to the fact in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian