POLICIES AND GUIDELINES in Russian translation

['pɒləsiz ænd 'gaidlainz]
['pɒləsiz ænd 'gaidlainz]
политики и руководящих принципов
policies and guidelines
policies and guidance
стратегий и руководящих принципов
policies and guidelines
strategies and guidelines
политики и руководящих указаний
policy and guidance
policies and guidelines
стратегии и руководства
policies and guidelines
стратегии и руководящие указания
policies and guidelines
директивные и руководящие принципы
policies and guidelines
политику и руководящие принципы
policies and guidelines
policies and guidance
стратегии и руководящие принципы
policies and guidelines
strategies and guidelines
strategies and guiding principles
политикой и руководящими принципами
policies and guidelines
политику и руководящие указания
policies and guidelines
policies and guidance
политике и руководящим принципам
стратегиях и руководящих принципах

Examples of using Policies and guidelines in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Internal human resources and financial policies and guidelines tailored to address the downsizing needs of the Tribunal.
Разработка внутренней кадровой и финансовой политики и руководящих принципов по вопросам потребностей Трибунала в связи с сокращением объема его работы.
The HIV/AIDS policies and guidelines in India reflect the view that the epidemic is a developmental problem rather than merely a public health issue.
Стратегии и руководящие принципы по борьбе с ВИЧ/ СПИДом Индии отражают точку зрения, согласно которой эпидемия-- это скорее проблема развития, а не проблема в сфере общественной охраны здоровья.
The two organizations jointly establish overall policies and guidelines and ensure the necessary operational coordination
Эти две организации совместно разрабатывают общую политику и руководящие принципы, а также обеспечивают необходимую оперативную координацию
According to UNRWA financial policies and guidelines, 6 per cent of the MMP allocation is charged by UNRWA as programme support costs.
В соответствии с финансовой политикой и руководящими принципами БАПОР из выделяемых ПММ средств БАПОР удерживает 6 процентов для покрытия вспомогательных расходов по программе.
Advising the Under-Secretary-General on substantive and managerial policies and guidelines and dealing with specific related issues/problems;
Консультирование заместителя Генерального секретаря по вопросам политики и руководящих принципов профильной деятельности и управления и решение конкретных смежных вопросов/ проблем;
While the agency has well-developed policies and guidelines regarding the information that must be provided to data users,
Хотя агентство имеет хорошо разработанные политику и руководящие указания в отношении информации, которую нужно предоставлять потребителям данных,
Approve specific operational policies and guidelines, including for programming,
Утверждать конкретные оперативные политику и руководящие принципы, в том числе для программирования,
Thus, it is increasingly important that the policies and guidelines are not only explicitly aligned with United Nations values but are also implemented with integrity.
Таким образом, становится все более важным, чтобы стратегии и руководящие принципы не только прямо соответствовали ценностям Организации Объединенных Наций, но и чтобы они добросовестно применялись.
finance and administrative policies and guidelines for the whole secretariat.
финансовой и административной политикой и руководящими принципами для всего секретариата.
The ministry has among its Objectives the formulation of gender and children policies and guidelines, propose programmes that promote women
Министерство имеет среди своих целей разработку гендерной политики и руководящих принципов, предлагают программы, которые содействуют делам женщин
UNMIK generally complied with policies and guidelines on records management
МООНК в целом соблюдает политику и руководящие указания в отношении управления документацией
Develop policies and guidelines and provide services that enable persons with disabilities to be housed in community-based settings;
Разрабатывать политику и руководящие принципы и предоставлять услуги, которые будут позволять лицам с инвалидностью получать жилье в общинной среде;
The Government has developed national HIV/AIDS policies and guidelines, as well as a national HIV/AIDS monitoring
Правительство разработало национальные стратегии и руководящие принципы по борьбе с ВИЧ/ СПИДом, а также национальные рамки по мониторингу
of IP selection and compliance with existing IP policies and guidelines.
соответствие существующим политике и руководящим принципам, связанным с ПИ.
Draft strategic priorities, policies and guidelines of the Adaptation Fund",
Проект стратегических приоритетов, политики и руководящих принципов Адаптационного фонда",
Executive heads should develop specific procurement policies and guidelines for the strategic use of LTAs by their organizations.
Исполнительным главам следует разработать специальную политику и руководящие принципы закупочной деятельности в целях стратегического использования ДСС их организациями.
Vi Making all development cooperation agreements, policies and guidelines publicly available in order to facilitate scrutiny by parliamentarians
Vi размещения в открытом доступе информации о всех соглашениях, стратегиях и руководящих принципах, касающихся сотрудничества в целях развития,
Policies and guidelines adopted in the last decade form essential complements to progress on international legal norms.
Принятые в течение последнего десятилетия стратегии и руководящие принципы существенно дополняют прогресс, который был достигнут в сфере международно-правовых норм.
rules, policies and guidelines.
правилам, политике и руководящим принципам ПРООН.
Advising the Legal Counsel on, and promoting, departmental policies and guidelines dealing with specific management issues;
Предоставление консультаций и оказание содействия Юрисконсульту по вопросам политики и руководящих принципов департамента, которые связаны с конкретными вопросам управления;
Results: 256, Time: 0.0875

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian