PRESENCES in Russian translation

присутствия
presence
attendance
present
присутствующих
present
attending
participants
members
presence
here
audience
attendance
наличия
availability
presence
existence
having
available
there is
exist
присутствие
presence
attendance
present
присутствий
presence
attendance
present
присутствиями
presence
attendance
present
присутствующими
present
attending
presences
members
присутствующие
present
attending
participants
members
audience
presences
in attendance

Examples of using Presences in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNICEF continued its support for integrated presences.
ЮНИСЕФ продолжал поддерживать работу комплексных структур на местах.
OHCHR provided programmatic and advisory services support to United Nations field presences.
УВКПЧ оказало программную и консультативную помощь представительствам Организации Объединенных Наций на местах.
In 2007, OHCHR re-organized its regional presences.
В 2007 году УВКПЧ реорганизовало свои региональные отделения.
In 2009 OHCHR reorganized its regional presences in Latin America.
В 2009 году УВКПЧ реорганизовало свою региональную структуру в Латинской Америке.
We also expect that all the other international presences in Kosovo will discharge their mandated duties accordingly.
Мы также надеемся, что все другие международные присутствия в Косово будут соответственно выполнять свои мандатные обязанности.
Human rights field presences are the optimal tool for direct,
Присутствия по правам человека на местах являются оптимальным инструментом для оказания прямой,
The Board has recommended that standard terms of reference for all human rights field presences be used in order to ensure the integration of the various elements into one coherent programme.
Совет рекомендовал применение стандартных положений о круге ведения для всех присутствующих на местах правозащитных органов в целях интегрирования различных элементов в единую программу.
The international community will retain civilian and military presences in Kosovo after status is determined.
Международное сообщество сохранит гражданское и военное присутствия в Косово после того, как статус будет определен.
The Senior Policy Group provides strategic guidance to all United Nations presences in Somalia on political, security, development and humanitarian issues.
Группа высокого уровня по политике разрабатывает стратегические рекомендации для всех компонентов Организации Объединенных Наций, присутствующих в Сомали, по вопросам политики, безопасности, развития и гуманитарной деятельности.
magnificent view, presences of elevator in a house,
великолепного вида, наличия лифта в доме,
Field presences can assist this process by providing international expertise where required
Полевые присутствия могу содействовать этому процессу, обеспечивая там, где это необходимо,
Importantly, human rights field presences encourage the forging of closer cooperation between Governments and civil society.
Важно отметить, что присутствие сотрудников по правам человека на местах способствует более тесному сотрудничеству между правительствами и гражданским обществом.
Takes note also of the establishment of several joint field presences by the Office of the Prosecutor and the Registry;
Принимает также к сведению организацию Канцелярией Прокурора и Секретариатом в ряде случаев совместного присутствия на местах;
In early 2012, 11 United Nations presences nominated themselves to spearhead the implementation of the plan.
В начале 2012 года 11 присутствий Организации Объединенных Наций заявили о своей готовности взять на себя ответственность за осуществление этого плана.
UN-Women continues to strengthen its country-level presences in response to the demands of its new and expanded mandate.
Структура<< ООН- женщины>> продолжает усиливать свое присутствие на страновом уровне в соответствии с требованиями ее нового и расширенного мандата.
will include a review of all current OHCHR field presences.
оно будет включать обзор всех вариантов нынешнего присутствия УВКПЧ на местах.
UNMIK continues, together with the other international presences, to encourage the Kosovo authorities to address these problems more vigorously.
МООНК продолжает вместе с другими международными присутствиями призывать власти Косово более решительно взяться за решение этих проблем.
A reference book for doctors and military presences in the examination of persons called to perform military service/ comp.
Справочная книга для врачей и воинских присутствий при освидетельствовании лиц, призванных к исполнению воинской повинности/ сост.
The country presences proposed in the present budget are expected to lead to growth in the level of other resources.
Ожидается, что присутствие в странах, предлагаемых в настоящем бюджете, будет способствовать увеличению объема прочих ресурсов.
We reaffirm strong support for the international civil and security presences in accordance with resolution 1244 1999.
Мы вновь заявляем о своей активной поддержке международного гражданского присутствия и присутствия по безопасности в соответствии с резолюцией 1244 Совета Безопасности ООН.
Results: 549, Time: 0.0667

Top dictionary queries

English - Russian