PRESENT AND FUTURE NEEDS in Russian translation

['preznt ænd 'fjuːtʃər niːdz]
['preznt ænd 'fjuːtʃər niːdz]
нынешних и будущих потребностей
present and future needs
current and future needs
existing and future needs
current and future requirements
current and future demands
present and future demands
настоящие и будущие потребности
present and future needs
текущие и будущие потребности
current and future needs
present and future needs
нынешние и будущие потребности
present and future needs
current and future needs
current and future requirements
нынешним и будущим потребностям
current and future needs
present and future needs
потребностям настоящего и будущего
нынешних и будущих нужд

Examples of using Present and future needs in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It would have enough flexibility to ensure that the present and future needs of the Organization and its constraints are taken into account,
Она будет достаточно гибкой для того, чтобы гарантировать учет нынешних и будущих потребностей Организации и проблем, с которыми она сталкивается, и при этом она будет обеспечивать,
maintaining forest cover to meet present and future needs.
c поддержанию лесного покрова для удовлетворения нынешних и будущих потребностей.
international organizations with respect to the implementation of IPF/IFF proposals for action related to maintaining forest cover for present and future needs.
международных организаций по осуществлению предложений МГЛ/ МФЛ в отношении мер, связанных с поддержанием лесного покрова для нынешних и будущих нужд.
forest cover to meet present and future needs.
средствах удовлетворения нынешних и будущих потребностей.
In our resolve to address the present and future needs of our population through the exploitation of the rain forest in a responsible manner, we have attracted
Своей решимостью удовлетворить нынешние и будущие потребности нашего населения посредством ответственного освоения ресурсов джунглей мы привлекли внимание многих правительств
forest health and productivity(E/CN.18/2003/5); and maintaining forest cover to meet present and future needs E/CN.18/2003/8.
о поддержании лесного покрова для удовлетворения нынешних и будущих потребностей E/ CN. 18/ 2003/ 8.
The undertaking of periodic situation assessments in key areas allows countries to determine present and future needs across different sectors
Проведение периодических оценок ситуации в ключевых областях позволяет странам определить нынешние и будущие потребности в различных секторах
the General Assembly requested the Secretary-General to provide an assessment of measures to ensure that the working facilities provided for the media are fully adequate to meet present and future needs.
просила Генерального секретаря дать оценку мер, необходимых для обеспечения того, чтобы условия работы средств массовой информации в полной мере соответствовали их нынешним и будущим потребностям.
would efficiently contribute to the improvement of the communication situation in the country taking into consideration the present and future needs of passenger and freight transportation.
отвечать интересам общества и эффективно способствовать улучшению транспортной ситуации в стране с учетом нынешних и будущих потребностей в перевозках пассажиров и грузов.
versatile international civil service capable of meeting the Organization's present and future needs and, in so doing, to meet the development needs and aspirations of individual staff members.
сохранении высококвалифицированной, многопрофильной и разносторонней гражданской службы, способной удовлетворять нынешние и будущие потребности Организации и одновременно потребности отдельных сотрудников в профессиональном росте и их чаяния в плане развития карьеры.
As part of the Government's policy to enable Anguilla to meet both its present and future needs, the problem of overcrowding is being addressed by the construction of another campus, as well as
В соответствии с политикой правительства, направленной на то, чтобы Ангилья могла удовлетворять свои нынешние и будущие потребности, проблема переполненности школ решается при помощи строительства еще одного кампуса,
forest cover types that meet present and future needs.
виды лесного покрова, удовлетворяющие нынешние и будущие потребности.
particularly in the developing world, and the ability of the environment to meet present and future needs.
при поддержании способности окружающей среды удовлетворять нынешние и будущие потребности.
you might worry a bit trying to find the solution that will best meet the present and future needs of your hotel operation and requirements.
вы можете быть немного обеспокоены в поисках решения, которое будет наилучшим образом удовлетворять нынешние и будущие потребности вашего отеля и ваши требования.
versatile international civil service capable of meeting the Organization's present and future needs, and in so doing, to meet the development needs and career aspirations of individual staff members.
состоящей из высококвалифицированных, обладающих разнообразными навыками сотрудников широкого профиля, и способной удовлетворять нынешние и будущие потребности Организации и тем самым удовлетворять потребности отдельных сотрудников в профессиональном росте и их ожидания в плане развития карьеры.
sustainable development of forests to meet present and future needs.
устойчивого развития лесов в целях удовлетворения текущих и будущих потребностей.
fully tailored to the specific features of each situation and each customer's present and future needs.
оно полностью персонализировано и отвечает требованиям каждой отдельной ситуации и текущим и будущим потребностям каждого клиента.
particularly in the developing world, and the ability of the environment to meet present and future needs.
имеющиеся ресурсы окружающей среды позволяли удовлетворять потребности нынешнего и будущих поколений.
as to whether the motives that prompted Governments to establish ECLAC in February 1949 remain valid or whether an adaptation to present and future needs is required.
сохраняют ли свою актуальность те мотивы, которыми руководствовались правительства, создавая ЭКЛАК в феврале 1949 года, или же необходимо приспосабливаться к нынешним и перспективным потребностям.
Such maximization could be realized through the establishment of a comprehensive utilization plan by the aquifer States concerned, taking into account present and future needs, as well as alternative water resources available to them.
Такая максимизация может быть осуществлена путем разработки всеобъемлющего плана водопользования государствами соответствующего водоносного горизонта с учетом современных и будущих потребностей, а также альтернативных водных ресурсов, имеющихся в их распоряжении.
Results: 88, Time: 0.0745

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian