PREVIOUSLY REQUESTED in Russian translation

['priːviəsli ri'kwestid]
['priːviəsli ri'kwestid]
ранее запрошенные
previously requested
ранее испрошенные
ранее просил
had previously requested
ранее испрашивались
previously requested
was formerly requested
на ранее просьбу
previously requested
ранее запрошенных
previously requested

Examples of using Previously requested in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
is caused partially by travel that was previously requested under the Geneva Office($31,900)
частично обусловлено путевыми расходами, которые были ранее испрошены Женевским отделением( 31 900 долл.
The negative variance of $3,113,400 is due to the IT consolidation whereby furniture and equipment previously requested under the Information Systems Section is now requested in the IMSS budget.
Отрицательная разница в размере 3 113 400 долл. США обусловлена объединением функций ИТ, и поэтому расходы на мебель и оборудование, ранее испрашиваемые по линии безопасности информационных систем, сейчас включены в бюджет ССУИ.
requested the secretariat to send a letter to request Cyprus to provide the information previously requested.
поручил секретариату направить Кипру письмо с просьбой представить ранее запрошенную информацию.
7 as well as 11 to 15 of draft resolution A/ES-10/L.20/Rev.1 would entail no change that impacts on the previously requested resource levels.
11- 15 постановляющей части проекта резолюции A/ ES- 10/ L. 20/ Rev. 1 не повлекут за собой изменений, которые повлияли бы на ранее испрошенный объем ресурсов.
to include the information previously requested and provide the necessary analysis
который должен включать ранее запрошенную информацию и содержать необходимый анализ
While the branch would welcome clarification from the CMP on its facilitative function, as previously requested, the branch acknowledged the usefulness of developing its own practice based on its mandate, as in the case of Monaco see para. 46 below.
Хотя подразделение приветствовало бы разъяснения со стороны КС/ СС в отношении его функций по стимулированию, которые были ранее запрошены, подразделение признало полезность разработки своей собственной практики на основе своего мандата, как это было в случае с Монако см. пункт 46 ниже.
Resources previously requested in 1996 for rental of premises have been reduced to reflect the discontinuation of certain requirements in Kigali,
Объем ресурсов по сравнению с ранее испрашивавшимися для аренды помещений в 1996 году, сократился, поскольку отпала необходимость в аренде некоторых помещений в Кигали,
Resources previously requested in 1996 under rental of premises have been reduced to reflect the discontinuation of rental of certain accommodations in Kigali,
Объем ресурсов, по сравнению с ранее испрошенными для аренды помещений в 1996 году, сократился, поскольку отпала необходимость в аренде некоторых помещений в Кигали, в частности гостиничных номеров
The Committee also wishes to receive, as previously requested, detailed information on the current status of the revised draft Mining Act
Комитет хотел бы также получить, согласно направленной ранее просьбе, подробную информацию о нынешнем состоянии пересмотренного проекта закона о горной промышленности
as well as information in respect of independent investigations in this connection, as previously requested by the Committee.
также информацию о проведении в этой связи независимых расследований, в соответствии с прежней просьбой Комитета.
To modify the handbook on essential-use nominations to reflect the provisions of decision XV/5 as previously requested, and to do the same with respect to the present decision, by 1 December 2004;
Внести к 1 декабря 2004 года изменения в Руководство по заявкам в отношении основных видов применения, с тем чтобы в нем нашли отражение положения решения XV/ 5, как это было испрошено ранее, и принять аналогичные меры применительно к настоящему решению;
Russian translation of the draft law, as previously requested by the Committee.
проекта на английский или русский язык, как было ранее запрошено Комитетом.
ethnic origin of victims as previously requested by the Committee.
этнического происхождения жертв, как ранее было запрошено Комитетом.
She called on States to provide previously requested resources or at least the minimum number of permanent posts for ensuring the timely translation of documents,
Она призывает государства выделить ранее запрошенные ресурсы или хотя бы минимальное количество постоянных должностей для обеспечения своевременного письменного перевода документов
contractual services($50,000) previously requested under executive direction and management.
которые ранее испрашивались по статье<< Административное руководство и управление.
The CHAIRMAN suggested that the text of the paragraph might be replaced by the following:“The Committee regrets that the present periodic report does not provide sufficient information as previously requested on the implementation of article 3 of the Convention, with particular reference to the allocation of housing and requirements to attend special schools.”.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает заменить текст пункта следующим текстом:" Комитет с сожалением отмечает, что тринадцатый периодический доклад не содержит достаточной информации в ответ на высказанную ранее просьбу о предоставлении сведений об осуществлении статьи 3 Конвенции с уделением особого внимания вопросам распределения жилья и требованиям для поступления в специальные школы.
as well as resources that were previously requested in the above-mentioned report of the Secretary-General relating to safety and security, have been incorporated in section 34,
а также ресурсы, которые были ранее испрошены в вышеупомянутом докладе Генерального секретаря по вопросу об охране и безопасности,
The Advisory Committee also regrets that information previously requested on the implementation of the enterprise learning management module in Inspira has not been provided
Консультативный комитет также высказывает сожаление в связи с тем, что запрошенная ранее информация о внедрении модуля управления профессиональной подготовкой в системе<<
In paragraph 12 of its resolution 49/250, the General Assembly authorized, on an exceptional basis, the conversion of 61 positions previously requested by the Secretary-General in his report of 27 May 1994(A/48/470/Add.1) to temporary posts for the period
В пункте 12 своей резолюции 49/ 250 Генеральная Ассамблея санкционировала в порядке исключения преобразование 61 должности, ранее испрошенной Генеральным секретарем в его докладе от 27 мая 1994 года( A/ 48/ 470/ Add. 1),
and consultants($500,000) previously requested under executive direction and management.
которые прежде испрашивались по статье<< Административное руководство и управление.
Results: 54, Time: 0.0616

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian