PROCEDURES IN ORDER in Russian translation

[prə'siːdʒəz in 'ɔːdər]
[prə'siːdʒəz in 'ɔːdər]
процедуры в целях
procedures in order

Examples of using Procedures in order in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee also welcomes the efforts being made by the State party to improve its policies and procedures in order to ensure greater protection of human rights
Комитет также приветствует усилия со стороны государства- участника, направленные на усовершенствование его политики и процедур в целях обеспечения большей защиты прав человека
To ensure that child victims of violence and their families have access to appropriate mechanisms or procedures in order to obtain redress
Доступа детей- жертв насилия и их семей к соответствующим механизмам или процедурам в целях получения компенсации
streamlining of all personnel rules and procedures in order to make them transparent
упорядочения всех кадровых правил и процедур в целях обеспечения их транспарентности и облегчения их применения
establish relevant centralized procedures in order to guarantee high linguistic standards far all UNICRI publications,
установит соответствующие централизованные процедуры для того, чтобы гарантировать высокие лингвистические стандарты в отношении всех публикаций,
streamlining of all personnel rules and procedures in order to make them transparent and easier to apply.
упорядочения всех кадровых правил и процедур в целях обеспечения их транспарентности и облегчения их применения.
was to monitor the implementation procedures in order to verify their impartial application.
состояла в том, чтобы следить за соблюдением процедур в целях проверки беспристрастности их применения.
its secretariat in OHCHR have had to continuously adapt working methods and procedures in order to respond effectively to these changes.
его секретариату в УВКПЧ приходилось постоянно адаптировать свои методы работы и процедуры с тем, чтобы эффективно учесть эти изменения.
to consider how to enhance their work procedures in order to speed up the proceedings.
подумать над тем, как усовершенствовать их рабочие методы в целях ускорения разбора дел.
Crime agreed with the Board's recommendation to review its procedures in order to account properly for obligations,
преступности согласилось с рекомендацией Комиссии относительно пересмотра его процедур в целях надлежащего учета обязательств
The Board recommended that UNODC review its procedures in order to account properly for obligations,
Комиссия рекомендовала УНПООН провести пересмотр своих процедур в целях надлежащего учета обязательств
regulations and administrative procedures in order to prepare flood hazard
правила и административные процедуры в целях подготовки карт с обозначением зон,
adopt administrative procedures in order to exercise effective control over armaments
установить административные процедуры в целях осуществления эффективного контроля за вооружениями
prioritize its activities and streamline its procedures in order to respond to the ever-increasing range of global challenges and deliver on its
усовершенствовать используемые процедуры в целях надлежащего реагирования на постоянно расширяющийся спектр глобальных проблем
streamlining of all personnel rules and procedures in order to make them transparent
упорядочения всех кадровых правил и процедур в целях обеспечения их транспарентности и облегчения их применения
Crime agreed to review its procedures in order to account properly for all obligations,
преступности согласилось пересмотреть свои процедуры в целях надлежащего учета всех обязательств
urged the GEF(a) to streamline its procedures in order to reduce the time between project approval
настоятельно призвал ГЭФ а рационализировать свои процедуры в целях сокращения сроков между утверждением проекта
the Compliance Committee, with the support of the secretariat, had consolidated its modalities and procedures in order:(1) to satisfy the requirements of the Kyoto Protocol;(2)
в отчетный период Комитет по соблюдению при поддержке секретариата укрепил свои механизмы и процедуры в целях: 1 выполнения требований Киотского протокола;
arrange for environmentally sound technologies to be available to affiliates owned substantially by their parent company in developing countries without extra external charges and to modify procedures in order to reflect local ecological conditions
головные компании, не взимая дополнительной платы, передавали своим находящимся в развивающихся странах филиалам, которые им в значительной степени принадлежат, экологически безопасные технологии, и изменить процедуры в целях учета местных экологических условий,
the Office of the Attorney-General is required to act in accordance with established legal procedures in order to restore the rule of law, without prejudice to any action by the individual concerned to seek real and effective recognition of
об организации судебной системы) прокуратура обязана действовать в соответствии с установленными процедурами в целях восстановления нарушенной законности без какого-либо ущерба для возможных исковых действий пострадавшего лица в соответствии с положениями,
The Committee might wish to assess the procedure in order to identify possible improvements that could be made in the next cycle.
Комитет мог бы провести оценку данной процедуры в целях определения возможных усовершенствований, которые могут быть сделаны в ходе следующего цикла.
Results: 64, Time: 0.0557

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian