PROGRAMMATIC AND OPERATIONAL in Russian translation

программных и оперативных
programmatic and operational
programme and operational
programme and operations
policy and operational
программных и операционных
программ и оперативной деятельности
programme and operational
programme and operations
programmatic and operational
программной и оперативной
programmatic and operational
programme and operational
программном и оперативном
programmatic and operational
policy and operational
programme and operational
программные и оперативные
programmatic and operational
programme and operations
programme and operational
programming and operational

Examples of using Programmatic and operational in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
OIOS found weaknesses and voids in programmatic and operational coordination among regional advisers,
УСВН обнаружило недостатки и пробелы в области координации программ и оперативной деятельности региональных консультантов,
Those tools have provided particular benefits by delivering programmatic and operational information available to the managers of the organization, across all locations.
Эти механизмы дали конкретные положительные результаты, обеспечив доступ к программной и оперативной информации для руководителей организаций в каждом из мест работы.
the United Nations country team and other development partners covering programmatic and operational issues.
другим партнерам по процессу развития независимые стратегические консультации высокого уровня по программным и оперативным вопросам.
The CCCs represent the normative standards against which UNICEF seeks to hold itself to account for programmatic and operational results.
Основные обязательства в интересах детей при проведении гуманитарных мероприятий являются нормативными стандартами, относительно которых ЮНИСЕФ стремится отчитываться за результаты осуществления программ и операций.
which will be updated periodically, will support the Organization's strategy to achieve gender equality in programmatic and operational work.
будет способствовать осуществлению стратегии Организации в области обеспечения гендерного равенства в рамках работы по составлению программ и оперативной деятельности.
respective country offices and taking steps to address recurring programmatic and operational issues.
предпринятых для решения периодически возникающих проблем, связанных с программной и оперативной деятельностью.
This occurs when the offices have capacity in place to assume full responsibility in the programmatic and operational areas.
Это происходит по мере накопления отделениями необходимого потенциала для принятия полной ответственности за осуществление программ и оперативную деятельность.
On the basis of its risk appetite and the programmatic and operational challenges that it faces compared with other United Nations agencies with similar global operations,
Исходя из параметров приемлемого риска, а также программных и оперативных проблем, с которыми ЮНФПА сталкивается в сравнении с другими учреждениями Организации Объединенных Наций,
The Joint Working Group has commissioned a typology study of on-going UNDP-UNEP initiatives in strategic, programmatic and operational aspects and whose outcome will offer the two organisations opportunities for enhanced
Совместная рабочая группа дала задание провести типологическое исследование стратегических, программных и операционных аспектов реализуемых инициатив ПРООН- ЮНЕП, итоги которого дадут этим двум организациям возможности для расширения
Risk analysis enables the Office to prioritize the allocation of resources for the oversight of programmatic and operational areas that have the greatest exposure to risks of fraud, waste, abuse,
Благодаря анализу рисков Управление может в первоочередном порядке направлять ресурсы на осуществление надзора в тех программных и оперативных областях, где наиболее велика опасность мошенничества,
Organizations of the United Nations system have likewise both embraced the commitments made at the World Summit for Social Development in their programmatic and operational activities and provided critical input to the Geneva outcome.
Организации системы Организации Объединенных Наций также обеспечили учет обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, в их программных и оперативных мероприятиях и внесли важный вклад в проведение сессии в Женеве.
technical aspects of food security, within a political, programmatic and operational framework that is appropriate to the country's circumstances.
технических проблем продовольственной безопасности в политических, программных и операционных рамках в привязке к реалиям страны.
Risk analysis enables the Office to prioritize the allocation of resources to oversight of programmatic and operational areas that have the greatest exposure to risks of fraud, waste, abuse,
Благодаря анализу рисков Управление может определять очередность выделения ресурсов на осуществление надзора в программной и оперативной областях, которые в наибольшей степени подвержены риску мошенничества,
implementation of Organization-wide ICT standards and activities along with a decentralized approach to meet the specific programmatic and operational requirements of all departments.
осуществления мероприятий в масштабах всей Организации при одновременном сохранении децентрализованного подхода к удовлетворению специфических программных и оперативных потребностей всех департаментов.
resources have been largely devoted to integrating United Nations activities at the strategic, programmatic and operational levels, as well as establishing the necessary coordination mechanisms with the Government,
средства ОПООНБ посвящались главным образом централизации деятельности Организации Объединенных Наций на стратегическом, программном и оперативном уровнях, а также созданию необходимых механизмов координации усилий с правительством,
Significant progress has been made through various measures aimed at: improving programmatic and operational coherence at the country level;
Достигнут существенный прогресс с помощью различных мер, нацеленных на: повышение программной и оперативной согласованности на страновом уровне;
The latter is part of the a three-year programme of cooperation to support UNICEF efforts towards improving its organizational capacities to ensure a coordinated programmatic and operational response for children in conflict situations.
Последний является частью трехлетней программы сотрудничества в целях поддержки усилий Фонда по укреплению его потенциала в области принятия скоординированных программных и оперативных мер по защите интересов детей в условиях конфликтов.
The evaluation covered all programmatic and operational aspects of the third global cooperation framework, with the exception of the'strategic reserve',
Оценка охватывала все программные и оперативные аспекты третьих рамок глобального сотрудничества за исключением<<
the requirements of managing the resident coordinator system and UNDP programmatic and operational activities in the context of the 2008-2009 biennial budget.
потребностями управления системой координаторов- резидентов и программной и оперативной деятельностью ПРООН в контексте бюджета на двухгодичный период 2008- 2009 годов.
highlighting efforts by both organizations that resulted in strong synergies at the strategic, programmatic and operational level.
обеспечивающих высокую степень взаимодополняемости на стратегическом, программном и оперативном уровнях.
Results: 90, Time: 0.0691

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian