AAR should be redacted to ensure confidential and proprietary information is protected.
отчета необходимо изменить с целью обеспечения конфиденциальности и защиты проприетарной информации.
avoid disclosing to potential competitors proprietary information of the person who had submitted the unsolicited proposal.
избежать раскрытия потенциальным конкурентам информации, защищенной правами собственности лица, представившего незапрошенное предложение.
Subject to his or her responsibility to the governing body, not disclose any confidential or proprietary information coming to his or her knowledge by reason of his or her duties for the governing body,
С учетом своей ответственности перед руководящим органом не разглашает никакую конфиденциальную или служебную информацию, полученную им или ею в силу исполнения своих обязанностей в интересах руководящего органа,
to the Executive Board, not disclose any confidential or proprietary information coming to their knowledge by reason of their duties for the Executive Board.
с учетом своей ответственности перед Исполнительным советом не разглашают никакую конфиденциальную или служебную информацию, полученную в силу выполнения своих служебных обязанностей в Исполнительном совете.
you must disclose only that portion of the Proprietary Information you are legally required to disclose as confirmed by a legal opinion of your counsel at your expense.
Вы должны раскрывать только ту часть Конфиденциальной информации, которую требуется раскрыть по закону, что подтверждается юридическим заключением Вашего судебного представителя за Ваши расходы.
not disclose any confidential or proprietary information coming to their knowledge by reason of their duties for the{Joint Implementation} Supervisory Committee.
не разглашать никакую конфиденциальную или служебную информацию, полученную в силу выполнения своих служебных обязанностей в Комитете по надзору{ за совместным осуществлением.
guarantee the confidentiality of any information that it receives from another State Party[, including proprietary information pertaining to commercial transactions,]
каждое Государство- участник гарантирует конфиденциальность любой получаемой им от другого Государства- участника информации[, включая защищенную правами собственности информацию, связанную с коммерческими сделками,]
The rules now also contain provisions addressing the protection of confidential and proprietary information, as well as provisions prohibiting the disclosure of such information by the members of the Commission,
Теперь в правилах также содержатся положения, касающиеся защиты конфиденциальной и запатентованной информации, а также положения, запрещающие членам Комиссии раскрывать такую информацию
protection of confidential and proprietary information.
охраны конфиденциальной и запатентованной информации.
the absence of a viable control system to ensure that proprietary information is protected
отсутствие действенной системы контроля, обеспечивающей сохранность частной информации и защиту финансовых данных,
implemented in a manner designed to protect sensitive commercial proprietary information and legitimate national security needs
осуществить меры таким образом, чтобы обеспечить защиту конфиденциальной информации о коммерческой собственности и законных интересов национальной безопасности
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文