provisions of the labour codeprovisions of the labor code
положений трудового кодекса
provisions of the labour code
положениями трудового кодекса
provisions of the labour codethe provisions of the labor code
положениям трудового кодекса
the provisions of the labour code
Examples of using
Provisions of the labour code
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The fact that migrant female domestic workers were excluded from theprovisions of the Labour Code and covered instead by the Code of Obligations
Тот факт, что на домашних работников из числа женщин- мигрантов не распространяется действие положений Трудового кодекса и их деятельность регулируется положениями Кодекса обязательств
The Committee requested the Government to indicate theprovisions of the Labour Code and other relevant legislation that apply to domestic workers,
Комитет предложил правительству указать, какие положения Трудового кодекса и иные соответствующие законодательные акты применимы к домашним работникам,
Conforming with provisions of the Labour Code, all people have the right to work,
В соответствии с положениями Трудового кодекса все люди имеют право на труд,
organized for ministry officials, the judicial authorities, and educational staff on theprovisions of the Labour Code and treatment of workers in accordance with international human rights instruments.
педагогов организованы многочисленные программы подготовки по положениям Трудового кодекса и по вопросам обращения с трудящимися в соответствии с требованиями международных договоров по правам человека.
Step up its efforts to review theprovisions of the Labour Code on maternity and paternity leave
Активизировать свои усилия по обзору положений Трудового кодекса, касающихся отпуска по беременности
Trade unions obtain legal personality in accordance with theprovisions of the Labour Code, by registering with the Ministry of Labour and Social Welfare under
Профсоюзы, создаваемые в соответствии с положениями Трудового кодекса, получают статус юридического лица после необходимой регистрации в министерстве труда
the family, followed by the ordinances on civil status and nationality and some provisions of the Labour Code.
касающиеся вопросов гражданского состояния и гражданства, а также ряд положений Трудового кодекса.
said that she would be eager to learn more about theprovisions of the Labour Code covering maternity protection
она очень хотела бы получить более подробную информацию о положениях Трудового кодекса, связанных с охраной материнства
However, many provisions of the Labour Code were ineffective in the context of the market economy
Вместе с тем, многие из положений Трудового кодекса оказываются неэффективными в условиях рыночной экономики,
The report notes that"Lebanese law excludes agricultural labour from theprovisions of the Labour Code[and that] special legislation has been drawn up for agricultural labour
В докладе отмечается, что ливанские законодатели вывели занятых в сельском хозяйстве трудящихся из сферы действия положений Кодекса о труде[ и что] разработан, но до сих пор не принят
the former was a situation falling outside the">framework of legal norms, whereas the latter was a process provided for under the collective bargaining provisions of the Labour Code.
в то время как последний предусмотрен в положениях трудового кодекса о коллективных переговорах.
the Committee requested the Government to take the steps necessary to supplement theprovisions of the Labour Code in order to clearly define and expressly prohibit any form of discrimination,
Комитет просил правительство предпринять необходимые шаги для дополнения положений Трудового кодекса, с тем чтобы дать четкие определения любым формам дискриминации
by reviewing and amending theprovisions of the Labour Code in order to protect children from economic exploitation through labour in the informal sector, including family enterprises,
например путем пересмотра и изменения положений Трудового кодекса в целях защиты детей от экономической эксплуатации в виде труда в неформальном секторе,
of the Romanian Intelligence Service consists of">permanent military personnel and civil employees who perform operative and administrative missions theprovisions of the Labour Code and of the statutory norms and regulations apply to the civil employees of the special agencies.
административные функции на гражданских служащих особых агентств распространяется действие положений Трудового кодекса и нормативных актов и правил.
of pay for individual categories of employees, the provisions of which may not be less favourable than theprovisions of the Labour Code and the international legal instruments ratified by Tajikistan.
регулирующими вопросы оплаты труда отдельных категорий работников, нормы которых не могут быть ниже норм Трудового кодекса Республики Таджикистан и международно-правовых актов, ратифицированных Республикой Таджикистан.
The Court ruled that theprovisions of the Labour Code concerning the formation of five-person committees at courts of first instance for hearing labour disputes were unconstitutional insofar as administrative personnel predominated in the make-up of those committees,
Суд постановил, что положения Трудового кодекса, касающиеся формирования комитетов из пяти человек в судах первой инстанции для рассмотрения трудовых споров, являются неконституционными, поскольку в составе таких комитетов преобладал административный персонал,
If the employer violates theprovisions of the Labour Code(the Labour Law) in respect of the employment of children,The employer or the official shall be fined in the amount of up to 250 LVL for the violation of the Labour Law or the Law On Labour Protection or other legal acts regulating the given issues.">
Если работодатель нарушает положения Трудового кодекса( Закона о труде) в отношении трудоустройства детей,
guidance for the implementation of a number ofprovisions of the Labour Code with respect to wage.
руководящие принципы по осуществлению ряда положений Трудового кодекса, касающихся заработной платы.
This reform, unlike theprovisions of the Labour Code which was applicable previously,
Реформа позволяет государству вопреки положениям Трудового кодекса, применявшимся до сих пор,
Theprovisions of the Labour Code lay down the right of every citizen of Tajikistan and stateless person to
Нормами Трудового кодекса Республики Таджикистан закреплено право каждого гражданина Республики Таджикистан
Results: 57,
Time: 0.0809
Provisions of the labour code
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文