REFUGEE ISSUES in Russian translation

[ˌrefjʊ'dʒiː 'iʃuːz]
[ˌrefjʊ'dʒiː 'iʃuːz]
проблемам беженцев
problems of refugees
refugee issues
refugee phenomenon
вопросам беженцев
refugee issues
refugee matters
refugee questions
refugee affairs
проблем беженцев
refugee problems
refugee issues
refugee concerns
проблемы беженцев
of the refugee problem
refugee issue
refugee phenomenon
to the plight of the refugees
вопросы беженцев
refugee issues
вопросами беженцев
refugee issues
with refugee matters
проблемами беженцев
refugee problems
refugee issues

Examples of using Refugee issues in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNHCR stated that refugee issues are governed by Law 5/98 of 5 March 1998 the Refugee Law.
УВКБ указало, что вопросы беженцев регулируются Законом 5/ 98 от 5 марта 1998 года Закон о беженцах..
Although UNHCR recognizes that refugee issues are not always entirely independent from those relative to migration,
Хотя УВКБ признает, что проблемы беженцев не всегда являются абсолютно независимыми от проблем, связанных с миграцией,
As a member of the global community, Tajikistan plays an active role in resolving refugee issues, in line with State policy.
Как член мирового сообщества Таджикистан принимает активное участие в решении проблем беженцев в соответствии с миграционной политикой государства.
An immediate and positive consequence of this network is that national judges have taken a number of interesting decisions on refugee issues, advancing international refugee protection.
Непосредственным и позитивным результатом данного объединения судей явился тот факт, что национальные судьи приняли ряд интересных решений по вопросам беженцев, развивая тем самым систему их международной защиты.
water and refugee issues.
водных ресурсов и проблемам беженцев.
Promote a better understanding of the link between migration and refugee issues, including the distinction between the nature of,
Содействие более глубокому пониманию связей между миграцией и проблемами беженцев, включая различия между характером
Islamic Relief participated in various conferences and meetings with United Nations agencies on such topics as the Darfur crisis and refugee issues.
чрезвычайной помощи приняла участие в различных конференциях и совещаниях с участием учреждений Организации Объединенных Наций по таким темам, как кризис в Дарфуре и проблемы беженцев.
conflicts, refugee issues, HIV/AIDS and even security.
конфликты, вопросы беженцев, ВИЧ/ СПИД и даже безопасность.
ensuring that burdens and responsibilities associated with refugee issues were equitably shared.
обеспечить справедливое совместное несение расходов и ответственности, связанных с вопросами беженцев.
stability are indissociable from refugee issues.
наряду с проблемой мира, неотделимы от проблем беженцев.
In the Gulf region, it supported the creation of a regional NGO network to strengthen civil society partnerships on refugee issues.
В регионе Персидского залива Управление оказало поддержку созданию одной региональной сети НПО для укрепления партнерских отношений с гражданским обществом по вопросам беженцев.
Increased attention has also been directed at building greater awareness of refugee issues in civil society and promoting the dissemination of refugee law among academic institutions
Повышенное внимание также уделялось более широкому ознакомлению гражданского общества с проблемами беженцев и активизации распространения информации о праве беженцев среди научных учреждений
In Africa, which currently generates a substantial share of the world refugee population, refugee issues have become worse in recent years.
В Африке, на которую в настоящее время приходится значительная доля общего количества беженцев мира, проблемы беженцев еще более усложнились за последние годы.
It was felt that some reference to the links between refugee issues and human rights should be added.
Высказывалось мнение о добавлении определенной ссылки на связь между вопросами беженцев и правами человека.
He expressed concern that asylum and refugee issues are increasingly seen from a migration control perspective.
Он выразил озабоченность в связи с тем, что вопросы предоставления убежища и вопросы беженцев все чаще рассматриваются под углом контроля над миграцией.
courses to promote greater awareness of refugee issues.
по миротворческим миссиям и курсы по ознакомлению с проблемами беженцев.
London Head of Section for Indo-China, including refugee issues.
Лондон; руководитель индокитайской секции, включая вопросы беженцев.
efficient state programmes for the management of migration and refugee issues.
действенных государственных программ по управлению миграцией и проблемами беженцев.
Both heads of state also discussed the refugee issues that was so topical in the European Union currently.
Лидеры двух стран также обсудили насущный вопрос беженцев, который актуален в Европейском Союзе.
In the latter case, UNHCR clarified the main purpose of its activities as intending to raise awareness of refugee issues.
Во втором случае УВКБ уточнило, что основной целью ее деятельности является повышение осведомленности о проблемах беженцев.
Results: 110, Time: 0.0727

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian