RESOURCES IN ORDER in Russian translation

[ri'zɔːsiz in 'ɔːdər]
[ri'zɔːsiz in 'ɔːdər]
ресурсы в целях
resources in order
ресурсам в целях
resources in order
ресурсами в целях
resources in order

Examples of using Resources in order in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which utilized a wide set of linguistic infrastructure tools and resources in order to provide accurate
использующая широкий набор лингвистических инструментов и ресурсов в целях обеспечения точного
have learned to protect water resources in order to preserve them for future generations.
умеют беречь водные ресурсы в целях их сохранения для будущих поколений.
they were of the opinion that the secretariat needed additional human and financial resources in order to serve the Committee more effectively.
они придерживались того мнения, что секретариат нуждается в дополнительных людских и финансовых ресурсах в целях более эффективного обслуживания Комитета.
The facilitative mechanism ideally should have sufficient resources in order to catalyse the implementation of the forest instrument
Теоретически посреднический механизм должен обладать достаточными ресурсами для того, чтобы стимулировать процесс осуществления документа по лесам
In part, this has meant securing adequate human and financial resources in order to be able to address existing challenges
Отчасти это означает обеспечение надлежащих людских и финансовых ресурсов с тем, чтобы иметь возможность решать существующие проблемы
and conserving resources in order to reduce the costs for emissions in the environment.
экономии ресурсов с тем, чтобы сокращать расходы за эмиссии в окружающую среду.
On the other hand, the United Nations required resources in order to carry out the increasing number of tasks with which it was entrusted.
С другой стороны, Организация нуждается в средствах для выполнения своих все более многочисленных задач.
Such additional demands are likely to require additional UNIDO resources in order not to divert staff resources away from equally pressing priority activities.
Для удовлетворения этих дополнительных требований ЮНИДО понадобятся дополнительные ресурсы, для того чтобы не отрывать сотрудников от решения других не менее важных задач.
The Ministers urged the international community to mobilize resources in order to see that the agreement produces tangible improvements in the security
Министры призвали международное сообщество мобилизовать ресурсы для того, чтобы это соглашение дало ощутимое улучшение в сфере безопасности
A fundamental question that is not well answered is how the agency should reallocate its resources in order to address emerging relevance and quality gaps.
Фундаментальный вопрос, на который не дано надлежащего ответа, состоит в следующем: как агентство должно перераспределять свои ресурсы, дабы устранять возникающие пробелы в актуальности и качестве.
from any other pirate resources in order not to violate the law.
от использования любых других пиратских ресурсов во избежание нарушения закона.
It requests the Prime Minister to take urgent steps to earmark appropriate budgetary resources in order to give impetus to the electoral process.
Она просит премьер-министра принять срочные меры для выделения надлежащих бюджетных средств в целях ускорения избирательного процесса.
linked to environmental degradation, as the have-nots were forced to exploit environmental resources in order to survive.
связана с ухудшением окружающей среды, поскольку обездоленные вынуждены разрабатывать свои ресурсы для того, чтобы выжить.
protecting natural resources in order to feed humanity.
сохранять природные ресурсы для того, чтобы кормить человечество.
human and technical resources in order to.
людские и технические ресурсы, с тем чтобы.
human and technical resources in order to.
людские и технические ресурсы, с тем чтобы.
UNCTAD would need to prioritize the utilization of its limited resources in order to maximize its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals
ЮНКТАД необходимо будет определиться с приоритетами в использовании своих ограниченных ресурсов в целях обеспечения максимального вклада в достижение целей в области развития,
other natural resources in order to conserve the environment
морских и иных природных ресурсов в целях сохранения окружающей среды
I encourage the international donor community to provide financial resources in order to assist the country task force to strengthen its human resources capacities for monitoring and reporting, and to provide support
Я рекомендую международному сообществу доноров предоставить финансовые ресурсы в целях оказания страновой целевой группе помощи в укреплении ее потенциала в плане наличия людских ресурсов для осуществления наблюдения
address the issue for the purpose of increasing the productivity of existing resources in order to minimize the pressure on marginal areas.
устранить существующий технологический разрыв для повышения продуктивности имеющихся ресурсов в целях уменьшения до минимума эксплуатации маргинальных районов.
Results: 130, Time: 0.067

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian