RESOURCES PERMITTING in Russian translation

[ri'zɔːsiz pə'mitiŋ]
[ri'zɔːsiz pə'mitiŋ]
при наличии ресурсов
resources permitting
to the availability of resources
if resources are available
existing resources
when resources
subject to resources
позволят ресурсы
resources permitting
resources allow
при наличии средств
funds permitting
subject to the availability of resources
resources permitting
subject to available resources
on availability of funds
subject to the availability of funding
if funds are available
позволят средства
resources permitting
позволяют ресурсы
resources permit
resources allow

Examples of using Resources permitting in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
jointly with the EC, a credit guarantee scheme and, resources permitting, a project on the development of entrepreneurship of women Russian Federation.
системы кредитных гарантий и, при наличии ресурсов,- в формировании проекта развития предпринимательства среди женщин Российская Федерация.
provides support to interested countries, resources permitting.
оказывает поддержку заинтересованным странам при наличии ресурсов.
The Expert Group on Technology Transfer shall meet twice a year in conjunction with the sessions of the subsidiary bodies, and resources permitting, additional meetings may be organized.
Группа экспертов по передаче технологии собирается два раза в год в период проведения сессий вспомогательных органов и, при наличии ресурсов, могут организовываться дополнительные сессии.
This series will start with the case of Poland for September 2002 and will continue, country by country, resources permitting.
Первым в этой серии будет доклад о положении дел в Польше( сентябрь 2002 года), после чего, при наличии ресурсов, поочередно будут охвачены другие страны.
Resources permitting, and subject to agreement by the Estonian government, the UN/ECE will publish the background note for the visit,
При условии наличия ресурсов и согласия со стороны эстонского правительства ЕЭК ООН опубликует информационную записку о посещении,
Following the case study of Armenia, practical support will be provided, resources permitting, to Azerbaijan and Tajikistan.
После проведения тематического исследования по Армении практическая поддержка будет оказана, при условии наличия ресурсов, Азербайджану и Таджикистану.
Nevertheless, the UNCITRAL secretariat is committed to endeavour, resources permitting, to provide at such meetings translation and interpretation in French as the other working language of the Secretariat.
Тем не менее Секретариат ЮНСИТРАЛ стремится, если это позволяют ресурсы, обеспечивать на таких совещаниях письменный и устный перевод на французский язык как второй рабочий язык Секретариата Организации Объединенных Наций.
The UNCITRAL secretariat is committed to endeavour, resources permitting, to provide at such meetings translation
Секретариат ЮНСИТРАЛ стремится, насколько это позволяют ресурсы, обеспечивать на таких совещаниях письменный
There have been many more instances in which, resources permitting, the international community could have acted more forcefully to stop internal conflict.
Однако было гораздо больше случаев, когда при наличии ресурсов международное сообщество могло бы принять более активные меры к прекращению внутренних конфликтов.
Resources permitting, during the second year of its two-year mandate the Advisory Group plans to implement the following projects.
При наличии финансирования во второй год выполнения своего двухгодичного мандата Консультативная группа планирует осуществить следующие проекты.
The implementation of the textile sector pilot project has commenced and efforts have been initiated to pilot the chemicals in products programme in another priority product sector, resources permitting.
Осуществление пилотного проекта в текстильном секторе началось, и сейчас принимаются меры по экспериментальному осуществлению, если это позволят ресурсы программы по химическим веществам в продуктах в рамках другого товарного сектора.
It is also envisaged, resources permitting, that a number of finance experts at Headquarters will be given responsibility, in addition to their normal duties, for providing practical training to the missions' financial personnel.
При наличии ресурсов предполагается также возложить на ряд экспертов по финансовым вопросам в Центральных учреждениях в дополнение к их обычным функциям ответственность за практическую подготовку сотрудников миссий по финансовым вопросам.
he hoped, resources permitting, to prepare draft guidelines for States in that regard,
он надеется, если позволят ресурсы, подготовить совместно с договорными органами
Upon request from the Government, and resources permitting, the UN/ECE is planning to publish the materials of the Support Project and/or place those on the Advisory Group's WWW site.
При наличии достаточных ресурсов и по поступлении просьбы от правительства страны ЕЭК ООН планирует опубликовать материалы по проекту оказания помощи и/ или разместить их на Wеь- сайте Консультативной группы.
Resources permitting, appropriate activities could include joint participation in the analysis of developments in national economies
Если позволят ресурсы, то соответствующие мероприятия могли бы включать в себя совместное участие в анализе изменений, происходящих в экономике стран,
The consultative process could include, resources permitting, regional meetings,
Процесс консультаций может включать, если позволят средства, региональные совещания,
requested the UNCTAD secretariat to continue and, resources permitting, expand its technical cooperation activities.
просила секретариат ЮНКТАД продолжать и, при наличии ресурсов, расширять свою деятельность в области технического сотрудничества.
Resources permitting, standard procedures should be adopted by the Department of Economic and Social Affairs
Если позволят ресурсы, Департамент по экономическим и социальным вопросам и региональные комиссии должны принять стандартные процедуры,
The Chairperson suggested that the Commission might request the secretariat, resources permitting, to look further into the question of concurrent proceedings
Председатель предлагает Комиссии обратиться с просьбой к Секретариату продолжить, если позволяют ресурсы, изучение вопроса о параллельных производствах
In order to report on this, resources permitting, the independent expert wishes to organize an expert consultation on criteria for identifying good practices, in order to ensure an early exchange of views,
Для того чтобы подготовить доклад на эту тему, если позволят ресурсы, независимый эксперт хотела бы организовать консультативное совещание по критериям выявления надлежащей практики, с тем чтобы организовать на раннем этапе обмен мнениями,
Results: 85, Time: 0.0817

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian