позволяет
allows
enables
lets
can
makes it possible
permits
helps
provides
will
would разрешающие
allowing
permitting
authorizing
enabling
authorising разрешение
permission
permit
resolution
authorization
approval
authorisation
clearance
license
licence
consent допускающих
allowing
permitting
permissible
condone
admitting
makes
tolerate разрешительных
licensing
permitting
permissive
authorization
approval
authorizing
permission
enabling возможность
opportunity
possibility
ability
possible
chance
option
able
can
potential
capacity санкционирования
authorization
authorizing
permitting
sanctioning
approval
authorisation
mandating
approved разрешения
permission
permit
resolution
authorization
approval
authorisation
clearance
license
licence
consent разрешений
permission
permit
resolution
authorization
approval
authorisation
clearance
license
licence
consent позволяющие
allowing
enabling
can
permitting
making it possible
would
will
provide
help
make разрешении
permission
permit
resolution
authorization
approval
authorisation
clearance
license
licence
consent возможности
opportunity
possibility
ability
possible
chance
option
able
can
potential
capacity
Methodologies permitting consideration of socio-economic factors in the evaluation of alternative control strategies; Методологии, позволяющие учитывать социально-экономические факторы при оценке альтернативных стратегий ограничения выбросов; Permitting , licensing and certification schemes;Vi схемы выдачи разрешений , лицензирования и сертификации; It disappears subcutaneous fat just here the skin, permitting muscular tissues to look highly specified. Он исчезает подкожный жир здесь только кожу, позволяя мышцы выглядеть очень определенные. Legislation permitting transfer of proceedings. Tightly integrated, out-of-box solutions permitting you to‘start small Интегрированные между собой готовые решения, позволяющие " начать с малого
Instrumental level Environmental permitting is fully based on obsolete Soviet practice. Природоохранные разрешения полностью основаны на устаревшей советской практике. Number of enterprises operating under the integrated permitting system. Количество пилотных предприятий, работающих с использованием системы комплексных разрешений . Webcam talks bring individuals closer by permitting them constant discussion. Webcam переговоры приносят лицо ближе, позволяя им постоянное обсуждение. Decision of the Governor of Banque du Liban permitting the NCLW to offer micro-credits through the banks. Решение управляющего Банка Ливана, разрешающее НКЛЖ предлагать микрокредиты через банки. An explanatory note clarifying the decree permitting the changing of nationality/ethnicity to Arab; Объяснительную записку, разъясняющую декрет, разрешающий изменять национальность/ этническую принадлежность на арабскую; In this respect, environmental permitting is the major regulatory instrument. В этом отношении природоохранные разрешения являются основным нормативным инструментом. In particular, regulatory reforms were made that focused on permitting and licensing procedures. В частности, усилия реформаторов сосредоточились на процедурах выдачи лицензий и разрешений . It dissolves subcutaneous fat simply here the skin, permitting muscles to look very specified. Она исчезает подкожно- жировой клетчатки прямо под кожу, позволяя мышечной ткани выглядеть очень указано. Legislation permitting transfer of proceedings. Законодательство, разрешающее передачу судопроизводства. A statute permitting indefinite detention of an alien would raise a serious constitutional problem. Закон, разрешающий бессрочное содержание под стражей иностранцев, поднял бы серьезную конституционную проблему. For example, it is not permitted to allow the execution of operation without permitting its viewing. Например, нельзя разрешить выполнение операции, но не разрешить ее просмотр. Information if there are plans to introduce a licensing or permitting system. Планы введения системы лицензирования или разрешения . The introduction of integrated environmental permitting has been an achievement. Достижением в данной области является внедрение системы комплексных природоохранных разрешений . It melts away subcutaneous fat simply here the skin, permitting muscles to look highly specified. Он исчезает подкожный жир просто здесь кожу, позволяя мышцы выглядеть очень указано. The rules permitting the expropriation of alien property for a public purpose are an example. Одним из примеров являются нормы, допускающие экспроприацию собственности иностранцев для публичных целей.
Display more examples
Results: 1410 ,
Time: 0.1023