SAME METHODOLOGY in Russian translation

[seim ˌmeθə'dɒlədʒi]
[seim ˌmeθə'dɒlədʒi]
той же методологии
the same methodology
та же методика
the same methodology
ту же методологию
the same methodology
та же методология
the same methodology
ту же методику
the same methodology

Examples of using Same methodology in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Using the same methodology as for corrosion, the statistical uncertainty for soiling measurements(Haze)
С использованием той же самой методологии, как и для коррозии, было установлено, что статистическая неопределенность измерений
The same methodology shall be used for integrating both reference
Такую же методологию следует использовать для получения суммарных значений
The same methodology is also used in the compilation of United Nations-wide statistics by the United Nations Development Programme in its annual statistical report.
Эта же методология используется также Программой развития Организации Объединенных Наций в ее ежегодном статистическом докладе при сборе общесистемных статистических данных по Организации Объединенных Наций.
The same methodology would be applied in the future rate reviews of major equipment and self-sustainment.
Эта же методология будет применяться в ходе будущих обзоров ставок возмещения расходов на основное имущество и норм самообеспечения.
Using the same methodology, Proposal for the assessment of the implementation of the measures defined in the Action Plan for the second half of 2010 was made.
Используя аналогичную методологию, было подготовлено Предложение по оценке осуществления мер, предусмотренных в Плане действий на вторую половину 2010 года.
Using the same methodology, its emissions for 1990 would be 2041 kt,
При использовании этой же самой методологии объем ее выбросов за 1990 год составил бы 2 041 кт,
Tajikistan launched a new study, using the same methodology as for the studies in 2005
Таджикистане был запущен аналогичный проект с использованием такой же методологии, как в случае исследований 2005
Following the same methodology as for international staff, there are 448,
Согласно той же методологии, которая применяется в отношении международного персонала,
The same methodology shall be used for integrating both reference
Такая же методология должна использоваться для получения интегральных значений
An equitable scale depended upon the application of the same methodology to all Member States, with due regard for their fundamental positions.
Насколько справедливы ставки шкалы, зависит от применения одинаковой методологии в отношении всех государств- членов при должном учете положения в этих странах по основным аспектам.
The ongoing reform of the Organization required a solid financial base and employing the same methodology would ensure that the new scale was both stable and predictable.
Текущее реформирование Организации требует прочной финансовой основы, и применение той же самой методологии обеспечит как стабильность, так и предсказуемость новой шкалы.
The outline follows the same methodology as approved by the General Assembly in its resolution 47/213 of 23 December 1992.
Наброски составлены по той же методике, которая была утверждена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/ 213 от 23 декабря 1992 года.
The same methodology shall be used for integrating both reference
Такая же методика должна использоваться для интегрирования как исходных,
all other FSRBs will use the same Methodology to assess compliance with the revised FATF Recommendations.
все другие РГТФ будут использовать единую Методологию оценки соответствия пересмотренным Рекомендациям ФАТФ.
The same methodology from previous years has been employed in the preparation of the requirements for the biennium 2004-2005.
Потребности на двухгодичный период 2004- 2005 годов определены с использованием той же методологии, что и в предыдущие годы.
By using this catalytic power, UNICEF can continue to mobilize key players around HIV/AIDS and use the same methodology in relation to other critical issues for children.
Используя эту каталитическую роль партнерства, ЮНИСЕФ может продолжать усилия по мобилизации ключевых партнеров в борьбе с проблемой ВИЧ/ СПИДа и использовать эти же методы в отношении других важнейших проблем детей.
in order to ensure that the same methodology is used for all projects identified at each office.
обеспечить использование для всех проектов, выявленных в каждом отделении, единой методики.
it will soon be introduced at all duty stations utilizing the same methodology.
в последующем она охватит все другие места службы, в которых будет использоваться одинаковая методология.
Ensure that all countries are tracking progress towards internationally agreed goals using the same methodology(UN sustainable development goals, GHG emissions);
Обеспечит отслеживание всеми странами прогресса в достижении согласованных на международном уровне целей с использованием единой методологии( Цели устойчивого развития ООН, выбросы парниковых газов);
The repetition of this exercise, using the same methodology and scope, would allow UNODC to produce more solid
Повторное осуществление этого мероприятия с использованием той же методологии и сферы охвата позволит ЮНОДК получить более полные
Results: 100, Time: 0.0686

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian