Examples of using
Scope of the right
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
This procedure leaves it to the domestic law to provide for the extent and scope of the rightof recourse.
Данная процедура оставляет право определения степени и охвата права регресса за внутренними законодательными органами.
Another key insight to be drawn from the travaux relates to the apparent imprecision of the terms used to define thescope of the right to life.
Другой ключевой аспект понимания, вытекающий из подготовительных материалов, связан с очевидной неточностью терминов, используемых для определения рамок права на жизнь.
strengthen the work of domestic courts which have mapped out the nature and scope of the right to education.
укреплению работы национальных судов, которые уже имеют представление о характере и области применения права на образование.
he would note only that a crucial point was to determine thescope of the right to humanitarian assistance.
он хотел бы отметить лишь тот факт, что важнейшим вопросом является вопрос об определении сферы охвата права на гуманитарную помощь.
For instance, it does not define thescope of the right to drinking water
Например, в нем отсутствует определение сферы охвата права на питьевую воду
This important decision describes the nature and scope of the right to consultation, the principles applicable, the steps to ensuring its enjoyment,
В этом важном решении в соответствии с международными нормами описываются характер и сфера действия права на консультации, применяемые принципы,
Over and above affirmations of principle regarding thescope of the right to education and its corollary, human rights education,
Помимо принципиального подтверждения сферы охвата права на образование и вытекающего из него образования в области прав человека,
Neither the Working Group nor the commentary intended to pass any judgement on thescope of the right to selfdetermination as set out in the instruments referred to by the observer for Pakistan.
Ни Рабочая группа, ни автор комментария не имели намерения выносить какие-либо суждения относительно сферы применения права на самоопределение в том виде, как оно зафиксировано в международно-правовых актах, о которых говорил наблюдатель от Пакистана.
Much of the debate centred on thescope of the rightof self-determination as phrased in the draft declarationthe draft declaration was in accordance with international law.">
Значительная часть обсуждений касалась сферы охвата права на самоопределение, содержащегося в проекте декларации,праву..">
Mr. Sareva concluded that there remained serious challenges in clarifying the content and scope of the right to peace, in particular from the disarmament perspective, in which national
В заключение г-н Сарева напомнил о сохраняющихся серьезных проблемах в плане уточнения содержания и сферы применения права на мир, в частности с точки зрения разоружения,
The Special Rapporteur also noted that there is a lack of clarity among various actors about the content and scope of the right to participate in decision-making and the precise requirements
Специальный докладчик также отметил, что среди различных субъектов отсутствует ясность по поводу содержания и объема права на участие в процессе принятия решений
The Human Rights Committee has interpreted the content and scope of the right to challenge the lawfulness of detention in its general comment no. 8(1982)
Комитет по правам человека изложил свое толкование содержания и сферы охвата права на оспаривание законности задержания в своем замечании общего порядка№ 8( 1982)
Expand thescope of the right to equality by including persons with disabilities as a target group of affirmative action programs,
Расширить рамки права на равенство, распространив его на инвалидов в качестве целевой группы программ обратной дискриминации,
The second trend adversely affecting the Charter does not directly widen thescope of the right to resort to legitimate self-defence,
Вторая тенденция, оказывающая негативное воздействие на Устав, не предполагает непосредственного расширения объема права обращения к законной самообороне,
Mr. Yutzis also noted that currently, the Human Rights Council was divided on the meaning and scope of the right to peace, and even the existence of that emerging right..
Г-н Ютсис также отметил, что в Совете по правам человека в настоящее время наблюдается разделение мнений в отношении существа и сферы применения права на мир и даже в отношении существования этого формирующегося права..
the Special Rapporteur outlines the sources and scope of the right to health.
приводит обзор источников и сферы охвата права на здоровье.
ascertain the nature and scope of the right to education in States' practice,
выяснить характер и масштабы применения права на образования в рамках государственной практики,
At the outset of the Special Rapporteur's attempt at clarifying the nature and scope of the right to freedom of opinion
Приступая к рассмотрению вопроса, касающегося уточнения характера и объема права на свободу убеждений
therefore those cultural rights which fall outside the scope of the right to freedom of scientific life are not enforceable before the Hungarian courts.
поэтому те культурные права, которые выходят за рамки права на свободу научной жизни, не могут быть обеспечены в венгерских судах.
focuses on the content and thescope of the right to education and on promoting human rights education,
касается прежде всего содержания и сферы охвата права на образование, а также образования в области прав человека,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文