Examples of using
Security situations
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
It was further stated that security situations fluctuate, and new conflicts and dangerous situations had
Далее было отмечено, что обстановка в плане безопасности меняется, и в последнее время возникли новые конфликты
UNDP has shown it can be very effective when political and security situations have stabilized.
при этом ПРООН показала, что она может быть весьма эффективной тогда, когда политическая обстановка и обстановка в сфере безопасности стабилизированы.
For prisons located in inaccessible areas, the Corrections Advisory Unit conducted regular visits(at least every two weeks in 7 prisons depending on the security situations) to provide operational
Что касается тюрем, расположенных в труднодоступных районах, то персонал Группы консультирования по вопросам исправительных учреждений регулярно посещал их( посещение не реже одного раза в две недели семи тюрем в зависимости от ситуаций в плане безопасности), с тем чтобы обеспечивать оперативную
provided that the Team's investigations are not hindered by adverse political and security situations.
проведению Группой расследований не будет препятствовать неблагоприятная политическая обстановка и обстановка в плане безопасности.
have stressed to the leadership in Burundi that economic assistance would not be forthcoming as long as the political and security situations remained unstable.
особо обратили внимание руководства Бурунди на то, что экономическая помощь не будет оказываться до тех пор, пока сохраняется нестабильность политической обстановки и обстановки в плане безопасности.
provided that its investigations were not hindered by adverse political and security situations.
проведению ее расследований не будет препятствовать неблагоприятная политическая обстановка и обстановка в плане безопасности.
that States comply with the resolutions of the Security Council and cooperate with the Monitoring Team, and provided that its gathering and analysing of relevant information are not hindered by adverse political and security situations.
государства будут выполнять резолюции Совета Безопасности и сотрудничать с Группой по наблюдению и если неблагоприятная политическая обстановка и обстановка в плане безопасности не будет препятствовать деятельности Группы по сбору и анализу информации.
analysis of relevant information are not hindered by adverse political and security situations.
анализа соответствующей информации не будет препятствовать неблагоприятная политическая обстановка и обстановка в плане безопасности.
including unpredictable security situations, inadequate capacity of the implementing partners
включая непредсказуемую ситуацию в области безопасности, недостаточный потенциал партнеров по осуществлению
Furthermore, the Organization had made a policy shift from a"when-to-leave" to a"how-to-stay" approach in 2009 in order to support the delivery of mandated programmes and activities in areas with challenging security situations.
Кроме того, Организация в 2009 году скорректировала свою политику, сменив подход<< когда уходить>> на подход<< когда оставаться>>, с тем чтобы обеспечить деятельность предусмотренных мандатами программ и мероприятий в областях с исключительно неблагоприятными ситуациями в плане безопасности.
the special threat posed to them in complex security situations.
особую угрозу для них в сложных ситуациях в плане безопасности.
Thus, food security situations must be addressed in parallel with other efforts,
Так, ситуация с обеспечением продовольственной безопасности должна решаться параллельно с другими уси- лиями,
There was also uncertainty about the application of protection of civilians in missions with evolving security situations, such as UNIFIL,
Также отмечалась неопределенность в отношении применения концепции зашиты гражданских лиц в миссиях, сталкивающихся с постоянно меняющимися условиями безопасности, таких как ВСООНЛ,
political and security situations in Somalia and on how the Group could contribute to addressing the cessation of hostilities and the forthcoming national reconciliation congress.
политическом положении и положении в области безопасностив Сомали, а также на том, каким образом Группа могла бы содействовать решению проблемы прекращения боевых действий и проведению предстоящей Национальной конференции по примирению.
Nevertheless, the Team could not ignore some specific political/security situations at a few locations on the border which have a direct impact on the ability of the Lebanese authorities to manage and control the border.
Тем не менее в ряде отдельных пограничных районах Группа не могла игнорировать специфику политической обстановки и ситуации в области безопасности, которая оказывает прямое воздействие на возможность осуществления ливанскими властями охраны и контроля границы.
political and security situations in the Mano River Union States, as well as
также проблем в области безопасности в государствах Союза стран бассейна реки Мано,
Member States and the United Nations should continue to provide each other with relevant updates on security situations, with a view to identifying effective measures relating to the protection,
Государства- члены и Организация Объединенных Наций должны и далее предоставлять друг другу актуальную информацию о ситуации в области безопасностив целях определения эффективных мер по защите,
that it could evolve to respond to new security situations and that multilateral disarmament
быть в состоянии откликаться на новые условия в области безопасности, и что процессы многостороннего разоружения
effectively to all routine and emergency security situations.
эффективно отреагировать на все регулярные и чрезвычайные ситуации в области безопасности.
training to anticipate and forecast security situations and identify possible security scenarios.
подготовки для предвидения и прогнозирования ситуаций в области безопасности и определения вариантов возможного развития событий.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文