provided for in the conventionenvisaged by the conventionset out in the conventionestablished by the conventionrequired by the conventionspecified by the conventionenshrined in the conventioncontained in the convention
определенных в конвенции
identified in the conventionas defined in the conventionset out in the convention
установленным конвенцией
set by the conventionestablished by the convention
established by the conventionset by the conventionlaid down in the conventionprescribed by the convention
Examples of using
Set by the convention
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Eleven(11) States Parties have provided details on national demining plans/ programmes which are unclear regarding consistency with Article 5 obligations and/or the ten-year deadline set by the Convention.
Одиннадцать( 11) государств- участников предоставили сведения о национальных планах/ программах разминирования, которые не отличаются четкостью в отношении совместимости с обязательствами по статье 5 и/ или с 10- летним предельным сроком, установленным Конвенцией.
the nature of the provider's responsibilities to the child that reflects the standards set by the Convention on the Rights of the Child,
квалификацию лица, предоставляющего уход, и отражающем стандарты, установленные в Конвенции о правах ребенка2,
while the recycling State is responsible for authorizing the ship recycling facility as compliant with the standards set by the Convention.
государство рециркуляции отвечает за выдачу разрешения на деятельность объекта по рециркуляции судов, который соответствует стандартам, установленным Конвенцией.
bear responsibility for any infringements of the standards set by the Conventionby the international organizations they have established
ответственность за любые нарушения норм, установленных Конвенцией и международными организациями, которые они учредили,
providing financial support to the Albanian and Russian authorities to assist them with the destruction of their chemical weapons arsenals within the deadlines set by the Convention and as extended by the Conference of States Parties.
продолжает оказывать финансовое содействие албанским и российским властям в порядке поддержки их усилий по уничтожению их арсеналов химического оружия в сроки, установленные в Конвенции и продленные Конференцией государств- участников.
the mine-affected countries if we are to rid ourselves of this contemporary scourge within the deadlines set by the Convention.
затронутыми минами, чтобы избавиться от этой современной напасти в рамках установленных Конвенцией предельных сроков.
States Parties that have provided details on national demining plans/ programmes which are unclear regarding consistency with Article 5 obligations and/or the ten-year deadline set by the Convention.
Государства- участники, предоставившие сведения о национальных планах/ программах разминирования, которые не отличаются четкостью в отношении совместимости с обязательствами по статье 5 и/ или с 10- годичным предельным сроком, установленным Конвенцией.
failed to meet the standards set by the Convention.
не соответствовало нормам, установленным Конвенцией.
uphold the new standard set by the Conventionby which States now are judged,
поддержать новый стандарт, установленный Конвенцией, по которому сейчас судят поведение государств,
on the standards set by the Convention and the Cambodian Constitution.
со стандартами, установленными в Конвенции и конституции Камбоджи.
States parties thus far, and stockpile destruction in the States parties is proceeding in accordance with the deadlines set by the Convention.
содержащихся в запасах, и в государствах- участниках происходит уничтожение запасов в соответствии с установленными Конвенцией предельными сроками.
Conference of the Parties, at its ninth session, taking into account the principle of differentiated timetables set by the Convention;
будет определена Конференцией Сторон на ее девятой сессии с учетом принципа дифференцированных сроков, предусматриваемых Конвенцией;
The deadline set by the Convention for the beginning of the mandatory destruction of chemical weapons in all other possessor States, two years from the entry into force of the Convention, is rapidly approaching.
Сроки в отношении начала деятельности по обязательному уничтожению химического оружия, установленные Конвенцией для всех остальных государств, владеющих химическим оружием- два года после даты вступления Конвенции в силу- быстро приближается.
Targets set by the Convention on Biological Diversity for a significant reduction in the rate of biodiversity loss by 2010 and to protect 10
Цели, которые поставлены в Конвенции о биологическом разнообразии в отношении значительного сокращения темпов утраты ресурсов биологического разнообразия к 2010 году
Targets set by the Convention on Biological Diversity to significantly reduce the rate of biodiversity loss by 2010 and to protect 10
Цели, которые были поставлены в Конвенции о биологическом разнообразии в отношении значительного сокращения темпов утраты ресурсов биологического разнообразия к 2010 году
the standards set by the Convention.
в частности стандартами, установленными Конвенцией.
approved a resolution that reflects the priorities set by the Convention on the Rights of the Child
также утверждена резолюция, которая отражает приоритеты, намеченные в Конвенции о правах ребенка
which is the final-- I would say sacrosanct-- deadline set by the Convention.
химического оружия к апрелю 2012 года-- последнему, я бы сказал незыблемому, сроку, установленному Конвенцией.
which was implemented on the basis of standards set by the Convention on the Rights of the Child
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文