Examples of using
Set by the convention
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The principal objective of the first phase of the process is to evaluate whether the legal texts through which parties implement the OECD Bribery Convention meet the standards set by the Convention.
والهدف الرئيسي من المرحلة الأولى من العملية هو تقييم ما إذا كانت النصوص القانونية التي تنفذ الأطراف عن طريقها اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن مكافحة الرشوة تستوفي المعايير التي تحددها الاتفاقية
to convert the latter within the deadlines set by the Convention.
بتحويل الأخيرة قبل المواعيد النهائية التي تحددها الاتفاقية
At this rate, the African Group believes that several developing States have no chance of meeting the deadlines set by the Convention for delineating the continental shelf beyond the 200nautical-mile mark.
وفي هذه الحالة تعتقد المجموعة الأفريقية بأن بضع دول نامية ليست لديها الفرصة للوفاء بالمواعيد الزمنية التي حددتها الاتفاقية لترسيم الجرف القاري فيما يتجاوز حد الـ 200 ميل بحري
Eleven(11) States Parties have provided details on national demining plans/ programmes which are unclear regarding consistency with Article 5 obligations and/or the ten-year deadline set by the Convention.
وقدمت إحدى عشرة(11) دولة طرفاً معلومات مفصلة بشأن خطط/برامج لإزالة الألغام تفتقر إلى الوضوح فيما يتعلق باتساقها مع الالتزامات الواردة في المادة 5 و/أو مهلة العشر سنوات التي حددتها الاتفاقية
Article 5 obligations and/ or the 10-year deadline set by the Convention.
اتساقها مع الالتزامات الواردة في المادة 5 و/أو مهلة العشر سنوات التي حددتها الاتفاقية
engagement on the international level so that the timetables set by the Convention can actually be implemented.
على الصعيد الدولي حتى يتسنى عمليا تنفيذ الجداول الزمنية التي حددتها الاتفاقية
It reaffirms the obligation of leaders to promote and protect the rights of each child, acknowledging the legal standards set by the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols.
وتؤكد من جديد التزام الزعماء بتعزيز وحماية حقوق كل طفل، والتسليم بالمعايير القانونية الواردة في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاتها الاختيارية
The deadline set by the Convention for the beginning of the mandatory destruction of chemical weapons in all other possessor States, two years from the entry into force of the Convention, is rapidly approaching.
إن الموعد النهائي الذي وضعته اﻻتفاقية لبدء التدمير اﻹلزامي لﻷسلحة الكيميائية في جميع الدول الحائزة اﻷخرى، أي سنتان من تاريخ نفاذ اﻻتفاقية، يقترب بسرعة
rights up to the age of 18 years, that is, the upper limit set by the Convention.
اﻷطفال يتمتعون بحقوق خاصة حتى بلوغهم سن الثامنة عشرة وهو الحد اﻷعلى الذي حددته هذه اﻻتفاقية
Targets set by the Convention on Biological Diversity to significantly reduce the rate of biodiversity loss by 2010 and to protect 10 per cent of the world ' s forests have not been met.
ولم تتحقق الأهداف التي حددتها اتفاقية التنوع البيولوجي للحد بصورة كبيرة من معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010 وحماية 10 في المائة من غابات العالم
The Act seeks to address the rights of persons with disabilities according to the new standards set by the Convention and taking into account the need to facilitate full development and equal opportunities for them.
ويرمي القانون إلى معالجة مسألة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفق المعايير الجديدة التي وضعتها الاتفاقية، مع مراعاة ضرورة تيسير نمائهم الكامل وتكافؤهم في الفرص
Targets set by the Convention on Biological Diversity for a significant reduction in the rate of biodiversity loss by 2010 and to protect 10 per cent of the world ' s forests will not be met.
ولن تتم تلبية الأهداف التي حددتها اتفاقية التنوع البيولوجي بالنسبة إلى تحقيق تخفيض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010 وحماية 10 في المائة من غابات العالم
these countries are unlikely to live up to their obligations, notably, completion of mine clearance within the deadlines set by the Convention, in addition to extending adequate care to landmine survivors.
تركت لوحدها، إلى مستوى التزاماتها، وخاصة إنجاز إزالة الألغام ضمن المواعيد النهائية التي حددتها المعاهدة، بالإضافة إلى تقديم الرعاية الكافية للناجين من الألغام الأرضية
It endorsed the Jeddah Declaration on the Rights and Care of the Child in Islam, and approved a resolution that reflects the priorities set by the Convention on the Rights of the Child and the World Summit for Children.
وأقر إعﻻن جدة بشأن حقوق الطفل ورعايته في اﻹسﻻم، ووافق على قرار ينص على اﻷولويات التي حددتها اتفاقية حقوق الطفل ومؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
Of the 46 States Parties which must still fulfil obligations under Article 5 of the Convention, 19 have provided details on national demining plans/ programmes which are consistent with Article 5 obligations and the 10-year deadline set by the Convention.
ومن بين الدول الأطراف ال46 التي لا يزال يتحتم عليها الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5 من الاتفاقية، هنالك 19 دولة قدّمت معلومات مفصلة عن خطط/برامج وطنية لإزالة الألغام تتسق مع الالتزامات الواردة في المادة 5 و/أو مهلة العشر سنوات التي حددتها الاتفاقية([42]
the mine-affected countries if we are to rid ourselves of this contemporary scourge within the deadlines set by the Convention.
كان لنا أن نتخلص من آفة العصر هذه في غضون المُهل التي حددتها الاتفاقية
The Deputy Executive Director, External Relations, stressed that while the Convention is to be implemented by States parties, the Convention itself mentions the role of UNICEF in its implementation. UNICEF also advocates compliance with the standards set by the Convention.
وأكد نائب المدير التنفيذي للشؤون الخارجية أنه، بالرغم من كون الدول اﻷطراف ينبغي أن تنفذ اﻻتفاقية، فاﻻتفاقية نفسها تذكر دور اليونيسيف في تنفيذها؛ كما أن اليونيسيف تدعو الى اﻻمتثال للمعايير التي تحددها اﻻتفاقية
The Mechanism has contributed to the desensitization of corruption by reviewing all States parties using the same methodology and holding them to the same standards set by the Convention, while not producing any ranking of either a qualitative or quantitative nature.
وقد ساهمت الآلية في نزع الحساسية حول الفساد عبر استخدام المنهجية نفسها عند استعراض جميع الدول الأطراف، وإخضاعها للمعايير التي حددتها الاتفاقية، مع عدم خلق أي ترتيب ذي طبيعة نوعية أو كمية
The question thus arises whether European Convention States(at least) bear responsibility for any infringements of the standards set by the Conventionby the international organizations they have established and whether they can be sued for such infringements before the Strasbourg organs.
وهكذا تنشأ مسألة ما إذا كانت الدول الأطراف في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان تتحمل(على الأقل) مسؤولية أي انتهاكات للمعايير المحددة بموجب الاتفاقية تقوم بها المنظمات الدولية التي أنشأتها، وما إذا كان بالإمكان مقاضاتها على تلك الانتهاكات أمام أجهزة ستراسبورغ
Of the 45 States Parties that have indicated they must fulfil obligations under Article 5 of the Convention, 9 have provided details on national demining plans/ programmes which are consistent with Article 5 obligations and the ten-year deadline set by the Convention.
ومن بين الدول الأطراف ال45 التي أوضحت أن عليها الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5 من الاتفاقية، قدمت 9 دول معلومات مفصلة عن خطط/برامج وطنية لإزالة الألغام تتسق مع الالتزامات الواردة في المادة 5 ومهلة العشر سنوات التي حددتها الاتفاقية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文