REQUIRED BY THE CONVENTION in Arabic translation

[ri'kwaiəd bai ðə kən'venʃn]
[ri'kwaiəd bai ðə kən'venʃn]
تقتضي الاتفاقية
المطلوب في الاتفاقية
تقضي الاتفاقية
تتطلب اﻻتفاقية
تطلب الاتفاقية
المطلوبة في الاتفاقية
بحسب متطلبات اتفاقية
تطلب اﻻتفاقية
تشترط الاتفاقية

Examples of using Required by the convention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
had provided the information or legislation required by the Convention to update such information
أجابت على الاستبيان وقدمت المعلومات أو التشريعات التي قضت الاتفاقية بتقديمها أن تُحدّث تلك المعلومات
The court held that the buyer had failed to give notice of the lack of conformity as required by the Convention and was therefore obliged to pay the purchase price(article 53).
وقررت المحكمة أن المشتري لم يوجه اشعارا بعدم المطابقة حسبما تقتضي ذلك اﻻتفاقية وأنه ملزم، لذلك، بدفع ثمن الشراء المادة ٣٥
In the area of establishing criminal offences as required by the Convention, Algeria, Ecuador, Jamaica and Morocco referred to legislative provisions on corruption
وفي مجال التجريم، حسبما تقتضي ذلك الاتفاقية، أشارت إكوادور وجامايكا والجزائر والمغرب إلى الأحكام التشريعية المتعلقة بالفساد التي تُصاغ حاليا
The Special Rapporteurs urged the Government to open a prompt and impartial investigation into these allegations, as required by the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman
وحثت المقررتان الخاصتان الحكومة على فتح تحقيق فوري ونزيه في هذه المزاعم بمقتضى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
The financial information required by the Convention should refer to the financial resources mobilized and used(i.e. committed and spent) for the implementation of the NAPs and should encompass both domestic and external resources.
(ب) إن المعلومات المالية التي تتطلب الاتفاقية تقديمها ينبغي أن تشير إلى الموارد المالية المعبَّأة والمستخدمة(أي التي خُصِّصت وأُنفقت) بغرض تنفيذ برامج العمل الوطنية، كما ينبغي أن تشمل الموارد الداخلية والخارجية على حدٍّ سواء
While welcoming the initiatives to review laws from the pre-independence period, the Committee regrets the failure of the State party to adopt and implement key national legislation concerning children, as required by the Convention.
بينما ترحب اللجنة بالمبادرات المتخذة لاستعراض القوانين التي تعود إلى حقبة ما قبل الاستقلال، فإنها تأسف لعدم اعتماد وتنفيذ الدولة الطرف تشريعات وطنية رئيسية تتعلق بالطفل كما تقضي بذلك الاتفاقية
other allegations by Besim Rama that his statement had been obtained through torture or duress, as required by the Convention against Torture.
ومفادها أن أقواله قد تم الحصول عليها عن طريق التعذيب أو اﻹكراه، كما تقضي بذلك اتفاقية مناهضة التعذيب
he also encouraged Parties to consult amongst themselves, especially those required by the Convention to take the lead in combating climate change.
اﻷطراف على التشاور فيما بينها، وخاصة تلك التي تقتضي اﻻتفاقية منها أن تكون هي الرائدة في مكافحة تغيﱡر المناخ
In 2011 it submitted its first report on the implementation of this Convention, and is currently preparing to put into place an independent monitoring mechanism as required by the Convention.
وفي عام 2011، قدمت تقريرها الأول بشأن تنفيذ هذه الاتفاقية، وهي حالياً بصدد التحضير لوضع آلية رصد مستقلة مثلما تقتضي ذلك الاتفاقية
the Conference of Plenipotentiaries on the Minamata Convention requested the intergovernmental negotiating committee to focus its efforts on those matters required by the Convention to be decided upon by the Conference of the Parties at its first meeting.
القرار المتعلق بالترتيبات خلال الفترة الانتقالية، إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تُركز جهودها على تلك المسائل التي تقتضي الاتفاقية أن يبت فيها مؤتمر الأطراف في أول اجتماع له
the Conference of Plenipotentiaries on the Minamata Convention requested the intergovernmental negotiating committee to focus its efforts on those matters required by the Convention to be decided upon by the Conference of the Parties at its first meeting.
بالترتيبات خلال الفترة الانتقالية، إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تُركز جهودها على تلك المسائل التي تقتضي الاتفاقية أن يبت فيها مؤتمر الأطراف في أول اجتماع له
Furthermore, under the Basel Convention, a transboundary movement from any State party to any of the shipbreaking operations in nonOECD countries is prohibited because, due to the conditions in the shipbreaking yards, it would not constitute" environmentally sound management" as required by the Convention.
وتحظر اتفاقية بازل، بالإضافة إلى ذلك، نقل السفن عبر الحدود من أي دولة طرف إلى أي حوض من أحواض التفكيك الموجودة خارج بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ذلك لأن عملية التفكيك لن تكون، بسبب الظروف السائدة في أحواض التفكيك،" عملية سليمة بيئياً" على النحو المطلوب في الاتفاقية
(c) Each State Party which discovers previously unknown stockpiles after stockpile destruction deadlines have passed will inform the States Parties as soon as possible, report pertinent information as required by the Convention, and destroy these anti-personnel mines as a matter of urgent priority and no later than six months after the report of their discovery. III.
(ج) كل دولة طرف تكتشف مخزونات لم تكن معروفة سابقاً بعد انقضاء المهلة المحددة لتدمير المخزونات تبلّغ سائر الدول الأطراف عن هذه المخزونات المكتشفة في أسرع وقت ممكن، وعن المعلومات ذات الصلة التي تقضي الاتفاقية بتقديمها، وتدمر هذه الألغام المضادة للأفراد على وجه الأولوية الفائقة في موعد أقصاه ستة أشهر من الإبلاغ عن اكتشافها
use in industry in Japan since 2005, pursuant to the adoption of the country ' s chemical substances control legislation, which had been based on hazard identification only, rather than risk evaluation, as required by the Convention.
سداسي كلور البوتادين قد حظر استخدامه في الصناعة في اليابان منذ عام 2005، بعد اعتماد بلده لتشريع خاص بمراقبة المواد الكيميائية، والذي استند إلى تحديد المخاطر فقط، وليس تقييم المخاطر كما تطلب الاتفاقية
Of particular significance among these are the facilitation of technical and financial support for developing country parties, as required by the Convention and called for by the General Assembly in its resolution 47/195, as well as the role played by the secretariat in coordinating the in-depth reviews of the national communications received from annex I parties.
ومما يتسم بأهمية خاصة من بين هذه الطلبات تيسير الدعم التقني والمالي لﻷطراف من البلدان النامية، حسبما تطلب اﻻتفاقية وحسبما دعت إلى ذلك الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٥، فضﻻ عن الدور الذي أدته اﻷمانة في تنسيق الدراسات اﻻستعراضية المتعمقة للبﻻغات الوطنية الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
The member from Japan explained that hexachlorobenzene had been banned for use in industry in Japan since 1979, pursuant to the adoption of the country ' s chemical substances control legislation, which had been based on hazard identification only, rather than risk evaluation, as required by the Convention.
وأوضح العضو المعين من اليابان أنه قد تم حظر استخدام سداسي كلور البنزين في الأغراض الصناعية باليابان منذ عام 1979، بعد اعتماد بلده لتشريع خاص بمراقبة المواد الكيميائية، والذي استند إلى تحديد المخاطر فقط، وليس إلى تقييم المخاطر، كما تطالب الاتفاقية
COP 6, in the framework of the review of the policies, operational modalities and activities of the GM as required by the Convention, should assess the performance of the GM in mobilizing and channelling financial resources including financial support for transfer of technology to affected country Parties in accordance with its mandate.
وينبغي لمؤتمر الأطراف في دورته السادسة، وفي إطار استعراض السياسات وطرائق التشغيل والأنشطة الخاصة بالآلية العالمية على نحو ما هو مطلوب في الاتفاقية، أن يقيّم أداء الآلية العالمية في تعبئة وتوجيه الموارد المالية، بما في ذلك الدعم المالي لنقل التكنولوجيا إلى البلدان الأطراف المتأثرة، وفقاً لولايته
As required by the Convention, maintenance and further development of the facilities for the deposit by States of charts and geographical coordinates concerning baselines and limits of national maritime zones and of the system for their recording, including a cartographic system; and, as required, giving due publicity to such information;
القيام، على النحو المطلوب في اﻻتفاقية، بصيانة وزيادة تطوير المرافق التي تودع فيها الدول الخرائط واﻹحداثيات الجغرافية بشأن خطوط اﻷساس للمناطق البحرية الوطنية وحدودها، وصيانة وزيادة تطوير نظام تسجيلها، بما في ذلك وضع نظام للخرائط؛ وإعﻻن تلك المعلومات، على النحو الواجب، حسبما هو مطلوب
But, in order to ensure the prohibitions and preventions as required by the Convention, the States Parties should take or complement, as appropriate for their domestic systems and requirements, national measures in different fields related to the Convention, such as export controls, biosecurity, preventive/response capabilities, as well as education and enlightenment.
لكن ضمان تحقيق الحظر والمنع على النحو المطلوب في الاتفاقية يتطلب أن تقوم الدول الأطراف، وفقاً لما يتناسب مع نظمها واحتياجاتها المحلية، باتخاذ أو استكمال التدابير الوطنية في مختلف الميادين المتصلة بالاتفاقية، مثل الرقابة على الصادرات، والأمن البيولوجي، وقدرات الوقاية/الاستجابة، بالإضافة إلى التثقيف والتنوير
The Committee reiterates its recommendation that the State party develop capacity to understand the meaning of substantive equality and non-discrimination, as required by the Convention, and include a definition of discrimination against women in its domestic law, encompassing both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention..
وتكرر اللجنة توصيتها بأن تعمل الدولة الطرف على تنمية القدرة على فهم معنى المساواة الموضوعية وعدم التمييز حسبما تتطلب الاتفاقية، وعلى إدراج تعريف للتمييز ضد المرأة في قانونها الداخلي، يشمل التمييز المباشر وغير المباشر على السواء، وذلك تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية
Results: 65, Time: 0.0612

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic