SET FORTH IN THE CHARTER in Russian translation

[set fɔːθ in ðə 'tʃɑːtər]
[set fɔːθ in ðə 'tʃɑːtər]
изложенных в уставе
set out in the charter
contained in the charter
as laid down in the charter
закрепленных в уставе
enshrined in the charter
embodied in the charter
set forth in the charter
contained in the charter
established in the charter
laid down in the charter
enshrined in the statute
as espoused in the charter
articulated in the charter
enunciated in the charter
провозглашенных в уставе
enshrined in the charter
proclaimed in the charter
set out in the charter
enunciated in the charter
embodied in the charter
established in the charter
зафиксированных в уставе
enshrined in the charter
set forth in the charter
enshrined in the statute
сформулированных в уставе
это предусмотрено в уставе
stipulated in the charter
envisaged in the charter
provided for in the charter
set out in the charter
enshrined in the charter
envisioned in the charter
envisaged in the statute
provided for in the statutes
stipulated in the statute
foreseen by the statute
указанных в уставе
specified in the statute
set forth in the charter
закрепленных в хартии
set forth in the charter
изложенные в уставе
set forth in the charter
set out in the charter
contained in the charter
laid down in the charter
изложенными в уставе
set out in the charter
contained in the charter
outlined in the charter
set out in the statute
described in the charter
изложенным в уставе

Examples of using Set forth in the charter in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
settling certain disputes nevertheless strengthens our belief in the principles and covenants set forth in the Charter of our Organization.
ограничения последствий некоторых конфликтов, тем не менее укрепляет нашу веру в принципы и заветы, провозглашенные в Уставе нашей Организации.
The Organization has a golden opportunity to ensure that those expectations which"We the peoples" set forth in the Charter, are met by further enhancing its effectiveness.
Организация имеет блестящую возможность обеспечить выполнение ожиданий, которые" Мы, народы", изложили в Уставе, путем дальнейшего укрепления ее эффективности.
and integrity set forth in the Charter.
компетентности и добросовестности, предусмотренным в Уставе.
CAF and its member States adhere fully to the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations.
АКР и его государства- члены в полной степени поддерживают цели и принципы, содержащиеся в Уставе Организации Объединенных Наций.
Moreover, States were already under an obligation to settle their disputes peacefully, as set forth in the Charter of the United Nations.
Кроме того, обязательство для государств урегулировать свои споры мирными средствами уже существует, оно зафиксировано в Уставе Организации Объединенных Наций.
In these ways, the United Nations sought to build on the legal basis for the equality of women set forth in the Charter.
Тем самым Организация Объединенных Наций стремилась укрепить юридическую основу равенства женщин, предусмотренного в Уставе.
Conflict prevention is one of the primary obligations of Member States set forth in the Charter of the United Nations,
Предотвращение конфликтов является одним из главных обязательств государств- членов, изложенных в Уставе Организации Объединенных Наций,
Tolerance did not consist in violating the rights set forth in the Charter of the United Nations
Терпимость не должна приводить к нарушению прав, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций
must adhere to the principles set forth in the Charter, including respect for the sovereignty,
должны придерживаться принципов, изложенных в Уставе, включая соблюдение суверенитета,
At the international level, respect for the rule of law entailed full compliance with the obligations set forth in the Charter of the United Nations,
На международном уровне уважение верховенства права подразумевает соблюдение в полном объеме обязательств, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций,
it was clear from the principles set forth in the Charter and other instruments that it existed
на основании принципов, изложенных в Уставе, и других документов очевидно,
which derived directly from the principles set forth in the Charter of the United Nations
вытекающая непосредственно из принципов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций
In view of the clear complementarity of its goals with those set forth in the Charter of the United Nations, the granting to WAEMU of
Ввиду несомненного взаимодополняющего характера целей ЮЕМОА и целей, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций,
acts of aggression, as set forth in the Charter.
актов агрессии, как это предусмотрено в Уставе.
once again stresses the importance of publicity as an instrument for furthering the purposes set forth in the Charter and the Declaration.
хочу подчеркнуть важность гласности как инструмента продвижения целей, изложенных в Уставе и Декларации.
That system was based on the principles set forth in the Charter of the United Nations,
защиты прав человека, основанную на принципах, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций,
to translate into deeds the noble ideals set forth in the Charter of the United Nations.
претворения в жизнь благородных идеалов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
violate the principles set forth in the Charter of the United Nations.
не нарушал принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций.
Herzegovina to enable its people to exercise their right to self-defence, as set forth in the Charter of the United Nations.
позволило бы ее народу осуществить свое право на самооборону, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций.
which would in turn require the United Nations to apply to the terrorist groups the same standards set forth in the Charter in respect of any agreement that it may conclude with them.
признание легитимности таких групп, что в свою очередь потребовало от Организации Объединенных Наций соблюдения в отношении террористических групп тех же изложенных в Уставе стандартов применительно к любому соглашению, которое она заключила бы с ними.
Results: 167, Time: 0.1089

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian