SET FORTH IN THE COVENANT in Russian translation

[set fɔːθ in ðə 'kʌvənənt]
[set fɔːθ in ðə 'kʌvənənt]
изложенных в пакте
set forth in the covenant
contained in the covenant
laid down in the covenant
закрепленных в пакте
enshrined in the covenant
set forth in the covenant
recognized in the covenant
contained in the covenant
embodied in the covenant
laid down in the covenant
enunciated in the covenant
established in the covenant
stipulated in the covenant
enumerated in the covenant
предусмотренных в пакте
provided for in the covenant
contained in the covenant
enshrined in the covenant
set out in the covenant
stipulated in the covenant
established in the covenant
провозглашенных в пакте
enshrined in the covenant
set forth in the covenant
enunciated in the covenant
embodied in the covenant
proclaimed in the covenant
stipulated by the covenant
указанных в пакте
set forth in the covenant
specified in the covenant
зафиксированные в пакте
set forth in the covenant
предусмотренными в настоящем пакте
set forth in the present covenant
set forth in the covenant
содержащиеся в пакте
contained in the covenant
изложенные в пакте
set forth in the covenant
contained in the covenant
закрепленные в пакте
enshrined in the covenant
contained in the covenant
set forth in the covenant
set out in the covenant
embodied in the covenant
established in the covenant
laid down in the covenant
stipulated in the covenant
recognized in the covenant
enunciated in the covenant
изложенными в пакте
провозглашенными в пакте
провозглашенные в пакте
предусмотренным в пакте
предусмотренные в пакте

Examples of using Set forth in the covenant in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
where necessary, disaggregated by gender, relating to the rights set forth in the Covenant.
дезагрегированные по признаку пола данные в отношении прав, закрепленных в Пакте.
It considers that the authors benefited from all the guarantees set forth in the Covenant in respect of their arrest, detention and indictment.
Оно считает, что авторы сообщения пользовались всеми закрепленными в Пакте гарантиями прав в связи с их арестом, помещением под стражу и выдвинутыми против них обвинениями.
Many principles set forth in the Covenant existed in Israel's laws,
Многие принципы, закрепленные в Пакте, содержатся в израильских законах,
could it be stated that all the rights set forth in the Covenant were already covered by common law?
можно ли говорить о том, что все права, изложенные в Пакте, уже охвачены системой общего права?
it is only competent to consider communications that allege violations of rights set forth in the Covenant.
Факультативного протокола он уполномочен рассматривать только сообщения, в которых утверждается о нарушении прав, изложенных в Пакте.
The Committee welcomes the opportunity to collaborate with States as active partners towards the realization of all the rights set forth in the Covenant.
Комитет приветствует возможность сотрудничества с государствами как активными партнерами в целях осуществления всех прав, закрепленных в Пакте.
In general, the rights set forth in the Covenant apply to everyone, irrespective of reciprocity,
В целом права, закрепленные в Пакте, распространяются на всех лиц,
enjoy the whole range of rights set forth in the Covenant.
независимо от различия по такому критерию, пользуются всеми правами, закрепленными в Пакте.
cultural rights set forth in the Covenant.
культурными правами, предусмотренными в Пакте.
The State party should ensure that its juvenile criminal justice system upholds the rights set forth in the Covenant.
Государству- участнику следует обеспечить, чтобы его ювенальная система уголовного правосудия подкрепляла права, изложенные в Пакте.
The State party adds that the author cannot claim to have been the victim of a"violation of any of his rights" set forth in the Covenant.
Государство- участник добавляет, что автор не может утверждать, что он стал жертвой" нарушения какого-либо из его прав", закрепленных в Пакте.
In all cases, the friendly settlement must be based on respect for the obligations set forth in the Covenant.
Во всех случаях дружественное урегулирование должно основываться на уважении обязательств, изложенных в Пакте.
right of men and women to enjoy all civil and political rights set forth in the Covenant.
женщинам равное право пользоваться всеми закрепленными в Пакте гражданскими и политическими правами.
cultural rights set forth in the Covenant.
культурными правами, предусмотренными в Пакте.
the human rights standards set forth in the Covenant constitute a catalogue of minimum guarantees.
нормы в области прав человека, закрепленные в Пакте, представляют собой свод минимальных гарантий.
cultural rights set forth in the Covenant.
культурным правам, закрепленным в Пакте.
recalled that Jamaica was still bound by the obligations set forth in the Covenant.
Ямайка по-прежнему обязана соблюдать обязательства, изложенные в Пакте.
systematic violations of rights set forth in the Covenant by the State party concerned.
систематических нарушениях закрепленных в Пакте прав соответствующим государством- участником.
The clear purpose of article 2, paragraph 2, is to ensure that the rights set forth in the Covenant are safeguarded effectively at the national level.
Явная цель пункта 2 статьи 2 заключается в обеспечении эффективной гарантированности изложенных в Пакте прав на национальном уровне.
cultural rights set forth in the Covenant.
культурными правами, изложенными в Пакте.
Results: 300, Time: 0.0948

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian