set out in draftcontained in the draftoutlined in the draftexpressed in the draft
изложенные в проектах
set out in the draftlaid down in the draft
Examples of using
Set out in the draft
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
that countries should express their priorities on the areas of work set out in the draft programme of work for 2014- 2016.
странам следует определиться со своими приоритетами в отношении областей работы, указанных в проекте программы работы на 2014- 2016 годы.
Agreed within WG, pending GNSO Council and ALAC adoption Operating procedures for the Working Group The Working Group will operate according to the interim working group guidelines set out in the Draft Working guidelines of 5 Feb 2010.
Рабочая группа будет функционировать в соответствии с временными руководящими принципами для рабочих групп, изложенными в Проекте руководства для рабочей группы от 5 февраля 2010 г.
The targets were set out in the draft State programme on environmental protection and rational use of
Эти задания были сформулированы в проекте" Государственной программы охраны окружающей среды
said that it would be useful for Member States to learn how implementation of the measures set out in the draft decision would ensure that the future activities of UNIDO were financially more sustainable.
поддерживая это предложение, говорит, что для государств- членов было бы полезно узнать, как осуществление мер, указанных в проекте решения, позволит обес- печить, чтобы будущие мероприятия ЮНИДО были финансово более устойчивыми.
The proposed budget is guided by the priorities set out in the draft strategic plan for 2014-2017
Предлагаемый бюджет составлен на основе приоритетов, изложенных в проекте стратегического плана на 2014- 2017 годы
The Commission should avoid recommending the procurement procedures set out in the draft guide as if they were the only possible ones
Комиссии следует избегать рекомендовать процедуры закупок, изложенные в проекте руководства, в качестве единственно возможных
Population Development has already started work on a five-year strategic plan which will enable the country to reach the goals set out in the draft White Paper.
развития населения Южной Африки уже приступило к работе над пятилетним стратегическим планом, благодаря которому страна достигнет целей, изложенных в проекте правительственного доклада.
The temporary provisions set out in the draft Agreement on Implementation should enable industrialized countries to drop their grave reservations on Part XI and accede to the Convention in large numbers.
Изложенные в проекте Соглашения об осуществлении временные положения должны позволить промышленно развитым странам отказаться от их категоричных оговорок в отношении Части ХI и в большинстве своем присоединиться к Конвенции.
It is unlike the other circumstances precluding wrongfulness set out in the draft articles, both because of the extreme-- indeed,
Она не похожа на другие обстоятельства, исключающие противоправность, изложенные в проектах статей, как по причине крайне широкого-- практически неограниченного-- диапазона условий, в которых может делаться эта ссылка,
his delegation needed more time to determine its position vis-à-vis the standards set out in the draft resolution.
его делегации требуется дополнительное время для определения своей позиции в отношении норм, изложенных в проекте резолюции.
The commentary would refer in more detail to existing rules that in some cases were more favourable than those set out in the draft articles, but in view of its importance for refugee protection, the Drafting Committee had decided to refer to practice in the text of draft article 6.
В комментарии будут подробнее освещены существующие правила, которые в некоторых случаях являются более благоприятными, чем изложенные в проектах статей, но ввиду важного значения защиты беженцев Редакционный комитет решил упомянуть практику в тексте проекта статьи 6.
strategic goals and objectives set out in the draft strategic framework for 2012-2021.
стратегические цели и задачи, изложенные в проекте стратегических рамок на 2012- 2021 годы.
the report provided by the Government of Kazakhstan indicates that adoption of the Environmental Code in 2007 has achieved most of the goals set out in the draft strategy.
в представленном правительством Казахстана докладе указывается, что благодаря принятию в 2007 году Экологического кодекса достигнуто большинство из целей, изложенных в проекте стратегии.
replace the general rules set out in the draft articles, in whole or in part.
заменять общие нормы, изложенные в проектах статей, полностью или частично.
While it is true that the rules set out in the draft articles may seem very general,
Хотя, разумеется, нормы, содержащиеся в проектах статей, могут показаться весьма общими,
The assessment of the Asia-Pacific region will follow the chapter outline as set out in the draft generic scoping report but will focus in
Оценка Азиатско-Тихоокеанского региона будет построена в соответствии с тезисным содержанием глав, изложенным в проекте типового доклада об аналитическом исследовании,
The Working Group noted that the proposed provisions in article 2 were to be considered together with the definitions set out in the draft articles 49
Рабочая группа отметила, что эти предложенные положения статьи 2 следует рассматривать совместно с определениями, изложенными в проектах статей 49 и 51( см. пункты 229
Some of the obligations set out in the draft articles nevertheless went beyond the current obligations of States
Тем не менее, некоторые обязательства, установленные в проектах статей, выходят за рамки действующих обязательств государств
with the mandate to consider the conclusions set out in the draft guidance and to prepare a draft decision.
уполномоченную рассмотреть выводы, которые изложены в проекте руководства, и подготовить проект решения.
the conflict rule set out in the draft Guide indicated that a foreign law was applicable.
коллизионная норма, изложенная в проекте руководства, указывает, что иностранное право является применимым.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文