SHALL BE BOUND in Russian translation

[ʃæl biː baʊnd]
[ʃæl biː baʊnd]
обязаны
must
are obliged
are required
have an obligation
have to
shall
have a duty
owe
should
are obligated
связана
related to
involves
associated
is connected
linked to
is bound
due
stems
tied
должны соблюдать
must comply with
must respect
should respect
must abide
must observe
should comply with
should observe
should abide
must adhere
must honour
обязан
must
is obliged
shall
is required
has to
owe
should
is obligated
is bound
has the obligation
обязано
must
is obliged
has an obligation
is required
shall
has a duty
should
is obligated
is bound
has the responsibility
обязана
is obliged
must
owes
is required
have to
shall
has an obligation
should
is obligated
is bound

Examples of using Shall be bound in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Without prejudice to the statutory exceptions, the employer shall be bound to pay remuneration to the employee for every service performed.
Без ущерба для установленных в законе исключений предприниматель обязан оплачивать любую услугу, оказанную трудящимся его нанимателю.
The State shall be bound by fundamental human
Государство ограничено основными правами
Every employer shall be bound to take the measures necessary for the adequate protection of the life,
Каждый предприниматель обязан принять необходимые меры для обеспечения эффективной защиты жизни,
Each Party to the conflict shall be bound to apply, as a minimum, the following provisions.
Каждая из находящихся в конфликте сторон будет обязана применять, как минимум, следующие положения.
The state court shall be bound to fulfill the request according to the provisions of the Civil Procedure Code.
Суд обязан выполнить просьбу в соответствии с положениями Гражданского процессуального кодекса.
Advisors shall be bound by the same principles of independence,
На советников распространяются те же принципы независимости,
The President or the judge designated by him shall be bound to undertake measures necessary to remove improprieties spotted while touring the prison.
Председатель или назначенный им судья обязан принимать необходимые меры по устранению выявленных в ходе посещения тюрьмы нарушений.
The employer who terminates the contract of the employment of an employee on grounds of unjustified termination shall be bound by the provisions of Article 29 of this Proclamation.
На работодателя, прекращающего трудовой договор с работником по необоснованным причинам, распространяется действие положений статьи 29 данного Постановления.
The judiciary shall be bound by professional secrecy with regard to their deliberations
Судьи обязаны хранить профессиональную тайну в отношении своей работы
Article 67 of the National Defence Act stipulates that"The People's Republic of China shall be bound in its external military relations by the relevant treaties
Как гласит статья 67 Закона о национальной обороне," Китайская Народная Республика в своих внешних военных сношениях связана соответствующими договорами
12 of this Law shall be bound, without delay, to inform State Service for Registration of Foreign Citizens of the fact of registration of foreign citizens in the provinces.
12 настоящего Закона, обязаны незамедлительно информировать Государственную службу Туркменистана по регистрации иностранных граждан о регистрации иностранных граждан на местах.
Under a restraining order a defendant shall be bound to move out of the home of the injured party and to stay away
В соответствии с запретительным судебным приказом обвиняемый обязан переселяться из жилища пострадавшей стороны
that"the State shall be bound to take measures of economic development
что" государство обязано принимать меры для того, чтобы гарантировать экономическое развитие
According to the explicit provision of article 70/II of the ZKP, the accused shall be bound to have defence counsel from the moment pre-trial detention has been ordered for him until the end of detention.
На основании четких положений пункта II статьи 70 ЗУП обвиняемый обязан иметь защитника с момента вынесения постановления о его задержании до суда и до окончания срока его задержания.
the administration of an institution in which a correctional measure against a minor is implemented"shall be bound to report every six months on the conduct of a minor to the court which pronounced the educational measure.
489 ЗУП администрация учреждения, принимающего исправительные меры по отношению к несовершеннолетнему," обязана раз в шесть месяцев представлять суду, принявшему решение о применении исправительных мер, отчет о поведении несовершеннолетнего.
partial disability, the employer shall be bound to pay sufficient and satisfactory compensation, in accordance with the Work Injuries(Compensation) Act, 1981.
работодатель обязан выплатить достаточную компенсацию в соответствии с положениями Закона о выплате компенсации в случае производственных травм 1981 года.
each party to the conflict shall be bound to apply the prohibitions
каждая сторона в конфликте обязана применять запрещения
the investigative judge shall request the Panel to decide thereof, which shall be bound to render a decision within a term of 48 hours.
следственный судья обращается за принятием решения по данному вопросу в Палату, которая обязана вынести свое решение в течение 48 часов.
each party to the conflict shall be bound to apply the provisions contained in articles 1 and 2.
каждая сторона конфликта обязана применять положения, содержащиеся в статьях 1 и 2.
The competent authorities or the institutions visited shall be bound to consider the Observatory's recommendations,
Посещенные компетентные органы или структуры обязаны рассмотреть рекомендации Наблюдательного органа,
Results: 74, Time: 0.0583

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian