SHALL RESULT in Russian translation

[ʃæl ri'zʌlt]
[ʃæl ri'zʌlt]
приводит
leads
results
causes
brings
gives
cites
reproduces
translates
entails
quotes
результатом
result
outcome
led
due
effect
caused
fruit
consequence
влечет
entails
results
has
leads
causes
involves
attracts
implies
carries
gives rise
приведет
will lead
would lead
will result
would result
will cause
will bring
would bring
would entail
would cause
's bringing

Examples of using Shall result in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
not to be treated as such and no discrimination shall result from this choice or from the exercise of the rights which are connected to that choice.
факт принадлежности к общине или пользования правами, вытекающими из такой принадлежности, не может быть основанием для дискриминации.
with the associated conditions shall result in abolition of the special arrears account
также связанных с ним условий, приводит к немедленному упразднению специального счета задолженности
Decides that the high-level dialogue shall result in an intergovernmentally negotiated outcome document, and requests the President of the General Assembly
Постановляет, что результатом проведения диалога на высоком уровне станет согласованный на межправительственной основе итоговый документ,
commitments under Part II of this instrument are governed by the principle that mitigation action by Parties listed in Annex A shall result in those Parties incurring equal percentage changes in per capita economic welfare.
предусмотренные в части II настоящего документа, регулируются принципом, в соответствии с которым действия Сторон, перечисленных в Приложении A, по смягчению последствий приводят в этих Сторонах к одинаковым изменениям, в процентном отношении, экономического благосостояния в расчете на душу населения;
the average demanded reagent consumption by the engine system over a period of 30 minutes of vehicle operation, shall result in the activation of the driver warning system in paragraph 3.,
период работы транспортного средства, равный 30 минутам, более чем на 50% должно приводить к включению системы предупреждения водителя,
Any issuance of CERs as a result of projects under Article 12 shall result in a change of holdings in the acquiring accounts(a credit of CERs).[Such issuance shall be made by the executive board directly into the acquiring account on the basis of the distribution agreement between project participants.]
Любая эмиссия ССВ в результате осуществления проектов по статье 12 приводит к изменению авуаров на счетах приобретения( кредит ССВ).[ Такая эмиссия производится исполнительным советом непосредственно на счет приобретения на основе соглашения о распределении между участниками проекта.] По получении окончательного доклада,
Decides that the High-level Meeting shall result in a concise action-oriented outcome document,
Постановляет, что результатом совещания высокого уровня станет лаконичный,
Any issuance of CERs as a result of projects under Article 12 shall result in a change of holdings in the acquiring accounts(a credit of CERs).[Such issuance shall be made by the executive board directly into the acquiring account on the basis of the distribution agreement between project participants.]
Любой ввод в обращение ССВ в результате осуществления проектов по статье 12 приводит к изменению авуаров на счетах приобретения( кредит ССВ).[ Такой ввод в обращение производится исполнительным советом непосредственно на счет приобретения на основе соглашения о распределении между участниками проекта.]
Accordingly commitments of developed countries shall result in a collective reduction of overall emissions of at least 45 per cent below 1990 levels by 2020,
Таким образом обязательства развитых стран должны привести к совокупному сокращению общих выбросов к 2020 году, по меньшей мере, на 45% ниже уровня 1990 года,
3.4 of the Kyoto Protocol" included in the set of tables in the annex shall result neither in the issuance nor in cancellation of removal units for the second commitment period under the Kyoto Protocol for Parties included in Annex I without a quantified emission limitation
of the Kyoto Protocol", включенная в набор таблиц приложения, не приводит ни к вводу в обращение, ни к аннулированию единиц абсорбции во второй период действия обязательств согласно Киотскому протоколу для Сторон, включенных в приложение I,
For an example I shall result some surnames.
Для примера приведу некоторые фамилии.
Shall result in those Parties incurring equal percentage changes in per capita economic welfare;
По смягчению последствий приводят в этих Сторонах к одинаковым изменениям, в процентном отношении, экономического благосостояния в расчете на душу населения;
Any delay to or obstruction of this remedy shall result in criminal penalties.
Любая задержка или препятствие применительно к использованию этого средства правовой защиты являются уголовно наказуемыми.
Shall result in an intergovernmentally negotiated and agreed outcome in the form of a political declaration;
Увенчается принятием по итогам межправительственных переговоров согласованного документа в форме политической декларации;
Shall result in a concise negotiated political declaration to be submitted for the consideration of the Assembly;
Будут завершаться принятием краткой согласованной политической декларации, которая будет представляться на рассмотрение Ассамблее;
Failure to do so shall result in a warning or a fine of up to two minimum salaries.
Невыполнение этого требования влечет предупреждение или наложение штрафа в размере до двух минимальных окладов.
For the explanatory I shall result the citation from mentioned above to the book about a temple of Sacred Sofia.
Для пояснения приведу цитату из упомянутой выше книге о храме Святой Софии.
Shall result in a negotiated ministerial declaration for inclusion in the report of the Council to the General Assembly;
Будут завершаться принятием согласованной декларации на уровне министров для включения в доклад Совета Генеральной Ассамблее;
I shall result an example of his dialogue with the wise men reflecting on the form full burning of gifts.
Приведу пример его общения с мудрецами, размышляющими о форме всесожжения даров.
So, we shall result the list Haplotype Mac Donald's with the instruction of number of test DNA on a database.
Итак, приведем список гаплотипов Мак Дональдов с указанием номера теста ДНК по базе данных.
Results: 5475, Time: 0.0601

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian