should be carefullymust be carefullyshould be thoroughlymust be thoroughlyneed to be carefullyshall be thoroughlyhave to be carefullyneed to be thoroughlyhave to be thoroughly
должны быть внимательно
should be carefullyneed to be carefullymust be carefully
должно быть тщательно
must be carefullyshould be carefully
должны быть точно
should be carefullymust be clearlymust be preciselyhave to be preciselymust be accurately
should be carefullymust be carefullyshould be thoroughlywould have to be carefullymust be closelyneeds to be carefully
должен быть внимательно
should be carefully
должна быть аккуратно
must be neatlyshould be carefully
должно быть тщательным
Examples of using
Should be carefully
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
minimum penalties for each crime should be carefully set out in the draft statute.
минимальные наказания за каждое преступление должны быть точно установлены в проекте Устава.
The delivery of aid should be carefully and constructively reconnected to the ambitions and priorities of recipient States.
Оказание помощи должно быть тщательным и конструктивным образом вновь увязано с масштабными задачами и приоритетами принимающих государств.
under the road plates should be carefully prepared and withstand design loads without shifting and settling.
под дорожные плиты должно быть тщательно подготовлено и выдерживать расчетные нагрузки без сдвигов и проседания.
If SIAs are considered they should be carefully planned and synchronized in all entities
Если будет рассматриваться проведение ДМИ, то они должны быть тщательно спланированы и синхронизированы во всех отдельных точках
The delivery of aid should be carefully and constructively tied to the ambitions of recipient States to strengthen their productive capacities.
Оказание помощи должно быть тщательным и конструктивным образом увязано с устремлениями стран- получателей в части укрепления своего производственного потенциала.
Any exceptions to that principle should be carefully specified; it might also be well to provide for procedural safeguards.
Любые исключения из этого принципа должны быть тщательно определены; неплохо было бы также предусмотреть процедурные гарантии.
The suggestion should be carefully studied and, if it was taken up, care should be taken to ensure that the principle of equal treatment of all States parties was respected.
Это предложение должно быть тщательно изучено, и в случае его принятия необходимо будет обеспечить соблюдение принципа равного обращения в отношении всех государств- участников.
B The hold should be carefully cleaned unless the next cargo is the same as the previous bulk cargo.
B Трюм должен быть тщательно очищен, за исключением тех случаев, когда новый груз является таким же, как и предыдущий и перевозится навалом/ насыпью.
The texts of the article or abstract should be carefully edited taking into account the rules of spelling,
Тексты статьи или тезисов должны быть тщательно отредактированы с учетом правил орфографии,
said that such a proposal should be carefully prepared by the Working Party.
что такое предложение должно быть тщательно подготовлено Рабочей группой.
It was concluded that work by a working group should be carefully designed not to affect the rights of consumers.
В заключение была высказана мысль о том, что работа рабочей группы должна быть тщательно спланирована, с тем чтобы не создавать последствий для вопросов о правах потребителей.
C The hold should be carefully cleaned unless the new cargo comprises goods of Class 8.
C Трюм должен быть тщательно очищен, за исключением тех случаев, когда новый груз является грузом класса 8.
Promotion and marketing of a Single Window is very important and should be carefully planned.
Очень важное значение имеют реклама и маркетинг" единого окна", которые должны быть тщательно спланированы.
Any machinery should be carefully secured inside the car with the main
Любая техника должна быть тщательно закреплена внутри автомобиля основными
monitoring plan to collect relevant data before, during and after remediation implementation should be carefully integrated into the remediation programme.
после осуществления восстановительных работ в программу восстановления должен быть тщательно вписан долгосрочный план мониторинга восстановительных работ.
SCAF noted that the length of intersessional meetings should be carefully considered by the Scientific Committee.
СКАФ отметил, что вопрос о продолжительности межсессионных совещаний должен быть внимательно рассмотрен Научным комитетом.
The manuscripts submitted to the editorial board for publication should be carefully checked and signed by all authors.
Тексты, присылаемые в редакцию для публикации, должны быть тщательно проверены и подписаны всеми авторами.
Nevertheless, the belt should be carefully aligned, frequently checked during startup
Тем не менее, лента должна быть тщательно натянута, ее следует постоянно контролировать при запуске
Personnel who have to work in contact with customers should be carefully selected and well trained.
Персонал, которому приходится работать в контакте с клиентами, должен быть тщательно отобранным и хорошо подготовленным.
Before further use of the cleaner, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to.
Перед последующим использованием пылесоса ограждение или другая поврежденная деталь должны быть тщательно осмотрены, чтобы.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文