SHOULD BE CLOSELY in Russian translation

[ʃʊd biː 'kləʊsli]
[ʃʊd biː 'kləʊsli]
должны быть тесно
should be closely
must be closely
need to be closely
had to be closely
должно быть тесно
must be closely
should be closely
должна быть четко
should be clearly
must be clearly
shall be clearly
needs to be clearly
should be explicitly
should be closely
should be made clear
should be strictly
должны быть тесным
должна быть тесно
should be closely
must be closely
должен быть тесно
should be closely
must be closely

Examples of using Should be closely in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
tightening sanctions should be closely and flexibly linked to the political process.
смягчения и ужесточения должен быть тесно и гибко увязан с политическим процессом187.
Mr. MARIÑO MENÉNDEZ said that the questions sent to the States parties should be closely connected with the articles of the Convention.
Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС говорит, что вопросы, рассылаемые государствам- участникам, должны быть тесно связаны со статьями Конвенции.
The implementation framework should be closely linked to the post-DESD programme framework UNESCO was currently developing.
Эта основа для осуществления должна быть тесно увязана с разрабатываемыми в настоящее время в ЮНЕСКО программными рамками на период после завершения ДОУР.
the Council decided that the themes of its high-level and coordination segments should be closely related.
темы его этапов заседаний высокого уровня и координации должны быть тесно увязаны.
It should be closely linked to the development of the comprehensive information management strategy
Она должна быть тесно увязана с разработкой всеобъемлющей стратегии управления информацией
technological change should be closely intertwined. That will ensure productivity enhancement
технологические изменения должны быть тесно взаимосвязанными, что обеспечит повышение производительности
The work on the estimation of benefits from air pollution abatement policies should be closely linked to integrated assessment modelling activities.
С деятельностью по разработке моделей для комплексной оценки должна быть тесно связана работа по оценке выгод, получаемых благодаря реализации политики борьбы с загрязнением воздуха.
the State party's comments should be closely associated with the Committee's report.
комментарии государства- участника должны быть тесно связаны с докладом Комитета.
Afforestation activities should be closely linked to the management
Деятельность в области лесоразведения должна быть тесно связана с рациональным использованием
we advocate the establishment of a small-sized independent organization on CTBT which should be closely related to IAEA.
ратуем за создание самостоятельной, малочисленной организации ДВЗИ, которая должна быть тесно связана с МАГАТЭ.
At the same time, it was stressed that the programme of work of the Advisory Group should be closely linked to the terms of references of each of the inter-governmental bodies.
В то же время было подчеркнуто, что программа работы Консультативной группы должна быть тесно связана с кругом ведения каждого межправительственного органа.
They should be closely aligned with the type
Они должны быть четко увязаны с видом
Their work should be closely coordinated with UNDP gender focal points in their role of advising and supporting UNDP resident representatives.
Их деятельность должна осуществляться в тесном взаимодействии с координаторами ПРООН по гендерным вопросам в плане консультирования представителей- резидентов ПРООН и оказания им поддержки.
One such area which should be closely looked at is the Security Council,
Один из вопросов, который должен быть подробно рассмотрен,- это вопрос о Совете Безопасности,
Efforts to attain budgetary stringency should be closely and realistically aligned with the mandates
Усилия по достижению бюджетной экономии должны тесно и реалистично увязываться с мандатами
Its mandate should be closely linked to a strategic
Его мандат должен быть прочно увязан со стратегическим
The work of UNEP in that area should continue, and should be closely linked with the preparatory process for the review conference.
Работу ЮНЕП в этой области необходимо продолжать, и она должна быть тесным образом связана с процессом подготовки к обзорной конференции.
The use of firearms by the police should be closely regulated in order to prevent violations of the right to life and personal security.
Применение огнестрельного оружия сотрудниками полиции должно быть строго регламентировано в целях предупреждения нарушений права на жизнь и личную безопасность.
Therefore, any proposal in this regard should be closely analysed by the Office of Programme Planning,
Поэтому любое предложение в этой связи должно быть тщательно проанализировано Управлением по планированию программ,
gender-based violence, should be closely examined.
гендерное насилие, должны быть внимательно изучены.
Results: 96, Time: 0.0742

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian