SHOULD BE FAMILIAR in Russian translation

[ʃʊd biː fə'miliər]
[ʃʊd biː fə'miliər]
должны быть знакомы
should be familiar
must be familiar
need to be familiar
have to be familiar
need to be aware
must be known
должен ознакомиться
should be familiar
shall read
should review
has to get acquainted
должны быть ознакомлены
must be familiar
must be acquainted
should be instructed
must be informed
should be familiar
need to be aware
shall be made aware
should be made aware
shall be familiar
следует ознакомиться
should consult
should read
should refer
should familiarize yourself
should be familiar
you should review
должны знать
need to know
should know
must know
should be aware
have to know
must be aware
ought to know
need to be aware
gotta know
got to know
необходимо ознакомиться
you should be familiar
you must read
need to become familiar
it is necessary to review
you should review
should familiarise yourself
need to familiarize yourself
need to read
you should read
it is necessary to familiarize yourself
следует познакомиться
should meet
should be familiar

Examples of using Should be familiar in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
but players should be familiar with the licensor's laws.
но игроки должны быть знакомы с законодательством лицензиара.
unique fighting techniques should be familiar with a completely new game Power Rangers Dino Thunder.
уникальных боевых приемов следует познакомиться с абсолютно новой игрой Power Rangers Dino Thunder.
slots in Vulkan Vegas should be familiar with Super Flip.
слоты Вулкан Вегас, должны быть знакомы с Super Flip.
The installation contractor should be familiar with the product and should communicate installation procedures with the FRP manufacturer prior to installation.
Подрядчик должен быть знаком с процедурой монтажа подобных конструкций и проконсультироваться изготовителем, при необходимости, еще до начала установки.
All categories and levels of peacekeeping personnel should be familiar with the United Nations standards of conduct through regular training courses on discipline.
Миротворческий персонал всех категорий и уровней должен быть ознакомлен со стандартами поведения Организации Объединенных Наций путем регулярного проведения учебных курсов по вопросам дисциплины.
All editors should be familiar with the policy of the journal,
Все редакторы должны быть хорошо знакомы с политикой журнала,
We have combined everything here which you should be familiar with, for example,
Мы собрали здесь вместе все, что вам нужно знать, например, о ремнях
The transnational nature of the smuggling of migrants requires that investigators should be familiar with their own legislation as well as the legislation of countries with which they cooperate.
Поскольку незаконный ввоз мигрантов имеет транснациональный характер, следователям должны быть известны положения законодательства их страны, а также законодательства стран, с которыми они сотрудничают.
Organizational staff should be familiar with different types
Персонал организации должен хорошо знать различные виды
She emphasised that the semantic content should be familiar to lawyers, auditors
Она подчеркнула, что семантическое содержание должно быть понятным для юристов, аудиторов
areas with excessive fat, so you should be familiar with this feeling of discomfort.
отложением у Вас есть, то чувство недовольства этим фактом Вам должно быть знакомым.
regardless of agency, should be familiar with basic statistical principles such as confidentiality,
независимо от ведомства, должны быть ознакомлены с базовыми принципами статистики, такими как конфиденциальность,
the Regional Advisor on Trade should be familiar with the TTF activities of the Transport Division,
Региональному советнику по торговле следует ознакомиться с деятельностью Отдела транспорта по УПТП,
However, his delegation felt that the Member States should be familiar with all the recommendations in order to be able to make balanced decisions with regard to administrative management in the context of discussions on United Nations reform.
В то же время делегация Коста-Рики считает, что государства- члены должны быть ознакомлены со всеми рекомендациями, с тем чтобы они могли принять более сбалансированные решения по вопросу об административном управлении в контексте обсуждения реформы Организации Объединенных Наций.
Similarly, the Regional Advisor on Transport should be familiar with the TF activities of the Trade Division,
Аналогичным образом, Региональному советнику по транспорту следует ознакомиться с деятельностью Отдела торговли по УПТ,
The incumbent should be familiar with implementing a complex programme of change and be able to
Занимающий эту должность сотрудник должен быть знаком с процессом осуществления сложной программы изменений
we were obliged to vote against it for reasons that should be familiar to everyone and which are, of course, reflected in the eighteenth preambular paragraph
мы были вынуждены проголосовать против него по причинам, которые, должно быть, известны всем и которые, конечно же, получили отражение в восемнадцатом пункте преамбулы
Factors that can influence the quality of care The list below should be familiar to the coordinator and the facilitator to ensure discussion of all relevant aspects
Категории факторов, которые могут влиять на качество помощи Координатор и фасилитатор должны хорошо ориентироваться в приведенном ниже списке, чтобы помочь в том случае, если какие-то аспекты будут
Testosterone enanthate does aromatize slightly more than sustanon, but when using either drug, one should be familiar with anti-estrogens such as nolvadex or clomid and use one of them when symptoms of gyno occur.
Энантате тестостерона ароматизирует немножко больше чем сустанон, но при использовании или лекарства, одно должно быть знакомо с анти-- эстрогенами как нольвадекс или кломид и использовать одно из их когда симптомы гыно происходят.
the test personnel should be familiar with the instructions and relevant technical data provided by the electrical equipment manufacturer,
проводящий испытания, должен ознакомиться с инструкциями и соответствующими техническими данными, предоставленными производителем электрооборудования,
Results: 59, Time: 0.083

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian