SHOULD BE SETTLED in Russian translation

[ʃʊd biː 'setld]
[ʃʊd biː 'setld]
должен быть урегулирован
should be resolved
should be settled
must be resolved
must be settled
needs to be resolved
should be solved
must be addressed
must be solved
should be dealt
should be addressed
должны разрешаться
should be resolved
must be resolved
should be settled
should be solved
must be settled
must be
shall be resolved
should be allowed
have to be settled
должны урегулироваться
should be resolved
should be settled
must be settled
should be addressed
shall be settled
must be resolved
must be addressed
должны решаться
should be addressed
must be addressed
should be resolved
need to be addressed
must be resolved
should be decided
should be settled
have to be addressed
should be solved
must be tackled
следует урегулировать
should be resolved
should be addressed
should be settled
should be dealt
should be solved
must be dealt
should be regulated
следует решить
should decide
should address
should be resolved
should be settled
must decide
it should be determined
should be dealt
should be overcome
должен быть решен
should be resolved
must be resolved
must be addressed
should be decided
should be addressed
must be solved
must be decided
has to be resolved
should be settled
should be dealt
должны регулироваться
should be governed by
should be regulated
should be subject
must be regulated by
must be managed
need to be managed
must be subject
must be governed by
should be addressed
should be settled
следует разрешать
should be allowed
should be resolved
should be permitted
should be settled
should be authorized
should enable
необходимо урегулировать
needed to be addressed
needed to be resolved
must be resolved
need to be settled
should be resolved
must be settled
should be settled
should be addressed
should be dealt
must be addressed
должно быть урегулировано
должны улаживаться

Examples of using Should be settled in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The question of Jerusalem should be settled by the parties concerned through negotiations on the basis of the relevant United Nations resolutions.
Вопрос о Иерусалиме должен быть урегулирован непосредственно заинтересованными сторонами с помощью переговоров на основе соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
It maintains that disputes and differences should be settled peacefully through consultations on an equal footing.
Оно заявляет, что споры и разногласия должны урегулироваться мирным путем в рамках консультаций, проводимых на равноправной основе.
Seventh, disputes should be settled by peaceful means,
В-седьмых, споры должны разрешаться мирными средствами,
Some delegations emphasized that the question should be settled through an examination of the relevant State practice
Некоторые делегации подчеркнули, что этот вопрос следует решить посредством изучения соответствующей практики государств
The representative of the United States of America said that his delegation believed the issue should be settled in a way that furthered the peace process
Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что, по мнению его делегации, проблему следует урегулировать так, чтобы содействовать мирному процессу
The ECC provided that any dispute should be settled by arbitration at the place to be named by the parties under the rules
В ЕКНК предусматривается, что все споры должны урегулироваться путем арбитражного разбирательства в том месте, которое укажут стороны согласно правилам
Disputes and conflicts arising from this contradiction should be settled by peaceful means,
Проистекающие отсюда споры и конфликты должны решаться мирным путем,
Mr. GADYROV(Azerbaijan) supported option 3 in article 108; all disputes should be settled by the Court itself.
Г-н ГАДЫРОВ( Азербайджан) поддерживает вариант 3 статьи 108; все споры должны разрешаться самим Судом.
the United States of America should be settled through dialogue and negotiations.
Соединенными Штатами должен быть урегулирован с помощью диалога и переговоров.
Some delegations emphasized that the question should be settled through an examination of the relevant State practice
Некоторые делегации особо подчеркнули, что этот вопрос должен быть решен посредством анализа соответствующей практики государств,
said that his delegation believed the issue should be settled in a way that furthered the peace process
по мнению его делегации, проблему следует урегулировать так, чтобы содействовать мирному процессу
problems between States should be settled through dialogue and negotiations.
проблемы между государствами должны урегулироваться путем диалога и переговоров.
the interlocutors stressed that it should be settled peacefully through negotiations held within the OSCE Minsk Group.
подчеркнув, что он должен быть урегулирован путем мирных переговоров в рамках Минской группы ОБСЕ.
specifying that problems of refugees should be settled in accordance with international instruments.
проблемы беженцев должны решаться в соответствии с международными документами.
Some delegations had favoured a simple provision providing only that disputes arising from the implementation of the Convention should be settled peacefully.
Некоторые делегации высказывались за разработку простого положения, в котором содержалось бы лишь указание на то, что споры, возникающие в связи с применением конвенции, должны разрешаться мирными средствами.
operational matters as the length of the conference should be settled at the current session.
оперативные вопросы, как продолжительность конференции следует решить на нынешней сессии.
Whenever possible, disputes between an international organization and its members should be settled in accordance with the rules
По мере возможности споры между международной организацией и ее членами должны регулироваться в соответствии с правилами
problems between States should be settled through dialogue and negotiations.
проблемы во взаимоотношениях между государствами следует урегулировать путем диалога и переговоров.
Moreover, the rules contain a clear statement that questions about using of domain belong to the category of domain disputes and should be settled in court.
Более того, Правила содержат четкую формулировку, что вопросы об использовании домена относятся к категории доменных споров и должны решаться в судебном порядке.
problems between States should be settled through dialogue and negotiation.
проблемы в отношениях между государствами должны урегулироваться путем диалога и переговоров.
Results: 190, Time: 0.1094

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian