SPECIFIC STANDARDS in Russian translation

[spə'sifik 'stændədz]
[spə'sifik 'stændədz]
конкретные стандарты
specific standards
concrete standards
конкретные нормы
specific rules
specific standards
specific norms
particular rules
specific provisions
specific regulations
concrete rules
particular norms
particular standard
specific laws
специальные стандарты
special standards
specific standards
специфические стандарты
specific standards
конкретных стандартов
specific standards
of concrete standards
particular standards
специальных стандартов
specific standards
special standards
конкретным стандартам
specific standards
конкретным нормам
specific standards
specific rules
specific norms
конкретных норм
specific rules
specific norms
particular rules
specific standards
specific provisions
concrete rules
of particular norms
specific regulations
конкретными стандартами

Examples of using Specific standards in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Set specific standards and regulations in such sensitive sectors as water
Устанавливать конкретные нормы и правила в таких важных секторах,
ILO is the only organization in the United Nations system which has adopted specific standards covering indigenous
МОТ является единственной организацией системы Организации Объединенных Наций, которая утвердила специальные стандарты, касающиеся коренных
This report seeks to set out the specific standards and principles that inform the international framework of protection of the rights of the child in the context of migration.
Настоящий доклад направлен на изложение конкретных стандартов и принципов, образующих международную основу защиты прав ребенка в контексте миграции.
The Social Welfare Foundation has approved specific standards of shelter home/s and has been in
Фонд социального обеспечения утвердил конкретные стандарты для приютов и отвечает за выделение средств лицам,
men workers, specific standards for women workers have also been adopted.38.
трудящихся- мужчин, были приняты также конкретные нормы, касающиеся только трудящихся- женщин38.
Although there are no specific standards that address testing using a variable angle fixture,
Несмотря на то, что не существует специальных стандартов, предусматривающих испытания под всевозможными углами с использованием приспособления,
The difficulty of defining clear and specific standards for designations provides a strong argument for why options for a review mechanism(see below under delisting)
Трудности в определении четких и конкретных стандартов в отношении квалификаций являются веским аргументом в пользу того, почему следует проанализировать различные
Adopt specific standards for building components thermal transmittance of the envelope, of windows,
Соблюдайте конкретные стандарты относительно компонентов здания коэффициент тепловой передачи ограждающих конструкций,
The question was asked whether the article should lay down specific standards for the protection of the rights of the suspect.
Был задан вопрос, о том, не следует ли изложить в этой статье конкретные нормы защиты прав подозреваемого.
Rather than introducing specific standards for each of these types of diseases, it is proposed that a specific tolerance for shrivelled tubers is introduced into the Standard..
Вместо принятия специальных стандартов в отношении каждого типа этих болезней предлагается включить в стандарт конкретный допуск для сморщенных клубней.
Also, some'blocks' of countries(e.g. the European Union) may wish to have their own specific standards, which sometimes are slightly different from the world(UN) standards..
Кроме того, некоторые" блоки" стран( например, Европейский союз) могут стремиться к использованию своих собственных конкретных стандартов, которые в ряде случаев несколько отличаются от общемировых( принятых Организацией Объединенных Наций) стандартов..
Similarly, the Turkish Expert Accountants' Association holds seminars on IFRS in general, and on some specific standards.
Аналогичным образом Турецкая ассоциация экспертов- бухгалтеров проводит семинары по общим вопросам МСФО, а также по некоторым конкретным стандартам.
others prescribe specific standards and rules, and a few require common laws and procedures.
другие устанавливают конкретные стандарты и правила, а третьи требуют применения общих законов и процедур.
the United Nations has adopted specific standards to govern the use of weapons by law enforcement.
Организация Объединенных Наций приняла конкретные нормы, регулирующие применение оружия правоохранительными органами.
National legislation should clearly impose responsibilities on the actors responsible for monitoring specific standards, as well as set out the technical requirements for monitoring networks.
В национальном законодательстве следует четко определить обязанности субъектов, отвечающих за мониторинг конкретных стандартов, а также изложить технические требования в отношении сетей мониторинга.
Such endeavours may well require direct intervention at the local level in order to draw the attention of the relevant authorities to the specific standards prior to legislation being adopted or other violations occurring.
Такие действия могут потребовать непосредственного вмешательства на местном уровне для привлечения внимания соответствующих властей к конкретным нормам до принятия законодательства или совершения нарушений.
could be supplemented by non-binding instruments setting out more specific standards for the environmental assessment of different categories of strategic decisions.
принять документы необязательного характера, в которых устанавливались бы более конкретные стандарты для экологической оценки различных категорий стратегических решений.
The complementary ILO Conventions on migration for employment(Nos. 97 and 143) provide specific standards regarding migrant worker employment and occupation.
В дополнительных Конвенциях МОТ о трудящихся- мигрантах(№ 97 и 143) содержатся конкретные нормы, касающиеся найма и трудовой деятельности трудящихся- мигрантов.
Pressures to impose specific standards on other countries are likely to be perceived as protectionist.
Давление на другие страны в целях навязывания им тех или иных конкретных норм, по всей вероятности, будет рассматриваться как протекционистская мера.
Develop high-level management guides to clarify the requirements for implementing specific standards and recommendations.
Разработка руководств по управлению на высоком уровне с целью разъяснения требований в отношении применения конкретных стандартов и рекомендаций.
Results: 153, Time: 0.0631

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian