Examples of using
Steady flow
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The economics of terrorism required a steady flow of funds and a vast logistical
Экономика терроризма требует постоянного притока денежных средств
International terrorism was a business and required a steady flow of funds; indeed,
Международный терроризм-- это бизнес, который требует постоянного притока денежных средств
A lot of money is still required to ensure a steady flow of funds to the various rehabilitation centres around the world.
Для обеспечения непрерывного потока средств, направляемых в различные реабилитационные центры в мире, еще требуется много денег.
VC is a form of commercial financing that depends on a steady flow of possible opportunities;
ВК представляет собой одну из форм коммерческого финансирования, которая зависит от устойчивых потоков потенциальных возможностей;
his success eventually necessitated that he secure a steady flow of product for his theaters.
Лоу обеспечил свои театры постоянным потоком продукции.
less ideal locations if they cater to targeted shippers providing a steady flow of cargo and intermodal loading units.
менее идеальных местах, если они обслуживают целевых грузоотправителей, являющихся источником постоянного потока грузов и интермодальных грузовых единиц.
Analysis revealed a change in the properties of steady flow fractions decomposition of the body sli p in contact space from movement dynamics,
Анализ выявил изменение свойств стационарного потока фракций распада тела скольжения в контактном пространстве от динамики движения,
Lean manufacturing aims to ensure a steady flow of items to the lineside,
Постное производство направляет обеспечить спокойное течение деталей к линесиде,
With regard to the former, it should be remembered that international terrorism was a business that could not operate without a steady flow of funds.
Что касается каналов финансирования, следует помнить о том, что международный терроризм- это коммерческое предприятие, которое не способно функционировать без непрерывного оборота финансовых средств.
were established in partnership with Governments to ensure a steady flow of aid.
рассчитанные на долгосрочную перспективу( 10- 15 лет), для обеспечения устойчивого притока средств по линии помощи.
The report also stated that that the steady flow of very poor Haitian migrants served the interests of Dominican entrepreneurs who were thus able to take advantage of the constant renewal of cheap labour to drive down wages.
Кроме того, постоянный приток очень бедных гаитянских мигрантов, видимо, служит интересам доминиканских работодателей, которые ценят эту дешевую рабочую силу, постоянное обновление которой позволяет снижать заработную плату.
A further steady flow of approvals for United Nations work involving"dual-use" materials will be needed, particularly in the areas of housing,
Потребуется дополнительный постоянный поток разрешений на проводимую Организацией Объединенных Наций работу, связанную с использованием материалов двойного назначения,
A steady flow of foreign investment,
Устойчивый приток внешних инвестиций,
Steady flow of the orders, payments,
Постоянный поток заказов, оплат,
the continuing refusal by some movements to accede to the Peace Agreement and the steady flow of arms into the region from certain neighbouring States.
упорное нежелание некоторых группировок присоединиться к Мирному соглашению и устойчивый приток оружия в регион со стороны ряда соседних государств.
but point to a steady flow of currency into the country as investment income
но указывают на стабильный приток валюты в страну за счет доходов от инвестиций
The WOCE high-quality data sets will also continue to be mined by future researchers and the steady flow of results will continue to have an impact on the understanding of the physics of ocean circulation
Кроме того, собранные в рамках ВОСЕ высокоточные данные будут изучаться учеными в будущем и стабильный поток информации будет и впредь оказывать воздействие на понимание физических процессов циркуляции в Мировом океане
domestic factors in a number of countries have dampened the hope in many developing countries for a steady flow of development aid.
внутренние факторы в ряде стран подорвали надежду во многих развивающихся странах на устойчивый приток помощи в целях развития.
there has been a steady flow of books(both monographs
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文