STRICT SEPARATION in Russian translation

[strikt ˌsepə'reiʃn]
[strikt ˌsepə'reiʃn]
строгое разделение
strict separation
strict division
строгое разграничение
a strict separation
четкое разделение
clear division
clear separation
clear delineation
clear distinction
clear segregation
clear-cut division
distinct division
strict separation
clear differentiation
жесткого разграничения
строгого разделения
strict separation
a strict division
strong separation
четкое разграничение
clear delineation
clear distinction
clear separation
clear lines
clear division
clear demarcation
clear differentiation
strict separation
clear delimitation
строгое отделение

Examples of using Strict separation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
military organizations were characterized by a strict separation between those with technical know-how
военной деятельности, характеризовалась четким делением на тех, кто обладал научным знанием,
Strict separation produces a lack of transparency that causes problems when it is desirable/necessary to change between local
Строгое разделение приводит к отсутствию прозрачности, что вызывает проблемы, когда желательно/ необходимо внести изменения в локальные
Lorentz introduced a strict separation between matter(electrons) and the aether,
Лоренц ввел строгое разделение между веществом( электронами)
is to be procured, also because a strict separation between goods, construction and services is often not possible.
зачастую невозможно провести строгое разграничение между товарами, работами или услугами.
By keeping a basic condition for an operating system, the strict separation of hardware and application software by an intermediate layer,
Согласно основным соглашениям для операционной системы, четкое разделение аппаратной части и приложений с помощью
it is not possible to formally accept this recommendation as Ireland has strict separation of powers.
формально эта рекомендация принята быть не может, поскольку в Ирландии существует строгое разделение властей.
Doubts were expressed as to the advisability of establishing for the Court's composition a strict separation between judges with criminal trial experience and those with recognized competence in international law,
Высказывались сомнения относительно целесообразности установления применительно к составу Суда жесткого разграничения между судьями, обладающими опытом в области уголовного правосудия, и судьями,
In addition, Sherwood Hall convinced Kim that Koreans were very afflicted by Confucian prohibitions that did not allow them to be properly treated: strict separation of the sexes in society prevented a woman from being examined by a man.
Кроме того, Шервуд- Холл убедила Ким, что кореянки очень страдают от конфуцианских запретов, не позволяющих как следует их лечить: строгое разделение полов в обществе не допускало осмотра женщины мужчиной.
Although banks are investing in non-banking activities through subsidiaries and other forms of businesses, strict separation between banking and commercial
Хотя банки вкладывают средства в небанковские операции через свои финансы и другие механизмы, четкое разграничение между банковской и коммерческой
it was not possible to maintain a strict separation between the law of treaties
другими сферами международного права, невозможно проводить четкое разграничение между правом международных договоров
The Constitution does not provide for a strict separation of the three powers(legislative, executive
Конституция не предусматривает строгого разделения трех ветвей власти( законодательной,
It seems of limited use to insist on a strict separation between natural and man-made disasters when,
Представляется не слишком полезным настаивать на строгом разграничении между стихийными и антропогенными бедствиями,
cultural norms such as purdah(strict separation of men and women) limit the ability
здоровья такие культурные нормы, как<< пурда>>( жесткое разделение мужчин и женщин),
requires a strict separation from any ferritic material,
требует строгой изоляции от ферритных материалов,
education for migrants in an irregular situation, and strict separation of immigration control from those services
не имеющих постоянного статуса, и строгое разделение функций иммиграционного контроля
is still in place, and that the strict separation between church and State is interpreted to limit the expression of religion in the public space.
до сих пор действует и что строгое отделение церкви от государства толкуется так, чтобы ограничить отправление религиозных обрядов в общественных местах.
late Roman times under Diocletian and Constantine the Great, with a strict separation between civil and military offices
установленной в поздне- римский период при Диоклетиане и Константине, со строгим разделением между гражданскими и военными учреждениями
a mandatory requirement to file indictments, strict separation of appellate chambers from trial judges
обязательном требовании о подаче обвинительных заключений, строгой раздельности апелляционных палат от судей судебных палат
In response to the argument of the State party regarding the strict separation between the administrative and judicial functions of the Council of State
В ответ на аргумент государства- участника в отношении жесткого разграничения административных и судебных функций Государственного совета,
Today, the country boasts a new twenty-first-century Constitution that provides for a strict separation of powers and includes a comprehensive bill of rights;
Сегодня страна гордится своей новой конституцией XXI века, предусматривающей строгое разграничение властей и включающей в себя всеобъемлющий билль о правах;
Results: 51, Time: 0.0549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian