SUCH CONDITION in Russian translation

[sʌtʃ kən'diʃn]
[sʌtʃ kən'diʃn]
таком состоянии
this state
this condition
this situation
такое условие
such a condition
such a stipulation
such a qualification
такое состояние
such a state
this condition
this position
this situation
такого состояния
this state
such condition
такие условия
such conditions
such an environment
such terms
such modalities
such conditionalities
such circumstances
this arrangement
such a context
such clauses

Examples of using Such condition in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
holding that the seller had no right to insist on payment of the other debts before returning the goods as no such condition had been included in the re-delivery agreement.
продавец не имел права настаивать на погашении других долгов, прежде чем вернуть товар, поскольку такое условие не было включено в договоренность о повторной поставке.
of little value or in such condition that it would not be economical to repair.
либо находятся в таком состоянии, что затраты на их ремонт экономически не оправданны.
stated that"the girl was in such condition that it could not provide any evidence".
что« девушка была в таком состоянии, что не могла ни одного показания дать».
Such condition can be caused by simple fatigue
Такое состояние может вызываться простой усталостью
are in such condition that the cruiser may blow up at any moment.".
где они не ходят, все в таком состоянии, что крейсер может в любой момент взлететь на воздух.
the house in Boundlessness, to such condition of a discharged and a spiritualizing that it was possible to work with thought already without any cars,
свой дом в Беспредельности, до такого состояния разряженности и одухотворения, чтобы можно было действовать мыслью уже без всяких машин,
condition of a person over whom any or all of the powers attaching to the right">of ownership are exercised, and"slave" means a person in such condition or status;
состояние лица, в отношении которого осуществляют некоторые или все правомочия, присущие праву собственности, а">под" рабом" понимается лицо, находящееся в таком состоянии или положении;
Our main approach is to study indicators of such condition and based on it use machine learning approach to build a classifier that could determine, whether the person is about to commit a suicide.
Наш подход главным образом заключается в изучении показателей такого состояния и использования их для построения классификатора, который может определить насколько вероятно, что человек собирается совершить суицид.
calls upon those States parties to promptly remove any such condition.
призывает эти государства- участники безотлагательно отменить любые такие условия.
To survive in such condition without immigration from the country
Чтобы в таких условиях выжить, не эмигрировать из страны
but the only such condition indicated was for flights with a duration of over 14 hours.
но единственным таким условием, о котором было упомянуто, является продолжительность полетов свыше 14 часов.
an explanation of the manufacturer's reasons for imposing any such condition.
разъяснение оснований для введения изготовителем любых таких условий.
an explanation of the manufacturer's reasons for imposing any such condition.
разъяснение оснований для введения изготовителем любых таких условий.
who starts to serve the sentence in such condition, and there are no conditions for treatment of such disorders in the Institution,
который начинает отбывать приговор, находясь в таком состоянии, и при этом отсутствуют условия для лечения подобных расстройств в Учреждении,
the court stated that, if any such condition existed, which the buyer had failed to prove,
суд заявил, что, если бы какое-либо такое условие существовало, что не было доказано покупателем,
that it was improper for the State party to require a 14-year-old girl in such condition to participate, and stressed that she failed to understand her rights.
государство- участник не должно было обязывать 14- летнюю девочку, находившуюся в таком состоянии, принимать участие в такой процедуре.
The author maintains that the State party is not entitled to set as a condition for the family reunification that the father of the author should work, since no such condition exists regarding parents
Автор утверждает, что государство- участник не вправе устанавливать в качестве условия для воссоединения семьи факт трудоустройства отца автора, так как такое условие не предусмотрено в отношении родителей
Ask for the help when harm is already done instead of applying prevention of a spiritual order and to claim such condition of consciousness when everything,
Обращаются за помощью тогда, когда вред уже нанесен, вместо того, чтобы применить профилактику духовного порядка и утверждать постоянно такое состояние сознания, когда все, даже самые ярые,
if an arbitral tribunal decided to order that the party seeking the measure provided security, such condition should be interpreted as a condition precedent to the granting of the measure.
третейский суд примет решение потребовать от запрашивающей стороны предоставить обеспечение, то такое условие должно толковаться в качестве предварительного условия для предписания соответствующей меры.
to bring one Church to such condition, to any spiritual person, is but a proof for the inexistence of the fruits of the Spirit in its ecclesial life
довести какую-либо Церковь до такого состояния, для любого духовного человека это является лишь доказательством отсутствия плодов Духа в ее церковной жизни
Results: 55, Time: 0.0554

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian