SUPPLY CONSTRAINTS in Russian translation

[sə'plai kən'streints]
[sə'plai kən'streints]
ограничения в предложения
supply constraints
ограниченность предложения
supply constraints
факторов ограничивающих предложение
сдерживающих факторов предложения
ограничения поставок

Examples of using Supply constraints in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that could ease supply constraints and assist in the integration of African economies.
которые помогли бы уменьшить трудности со снабжением и способствовать интеграции экономики стран Африки.
while only a few policy measures were implemented to reduce supply constraints on the export sector.
лишь несколько мер в области политики было принято для уменьшения связанных с предложением трудностей в экспортном секторе.
of commodity-dependent developing countries, we undertake to strengthen our efforts in the process of commodity diversification to overcome supply constraints.
мы обязуемся наращивать свои усилия в процессе диверсификации сырьевых товаров с целью решить проблему ограничений в отношении предложения.
identifying and addressing supply constraints and(II) developing a market/product development strategy by taking the following into account.
поставки с целью( i) выявления и устранения ограничений на поставки и( ii) разработки стратегии развития рынка и производства.
Supply constraints in the face of strong growth in consumption for food
Ограниченность предложения в условиях быстрого увеличения потребления продовольствия
and emerging supply constraints in some commodity markets.
и появление факторов, ограничивающих предложение на некоторых сырьевых рынках.
as well as severe supply constraints and a trade-related infrastructure deficit, had prevented least developed countries from fully harnessing the gains associated with greater market access.
также жесткие ограничения поставок и связанный с торговлей дефицит инфраструктуры не позволяют наименее развитым странам в полной мере пользоваться преимуществами широкого доступа на рынки.
tackling supply constraints and capacity-building are at least as important as market access.
имеют устранение факторов, ограничивающих предложение, и решение вопросов, касающихся создания потенциала.
particularly supply constraints; apply differential treatment in favour of developing countries,
особенно факторы, ограничивающие предложение; применит дифференцированный режим в отношении развивающихся стран,
identifying ways of overcoming supply constraints and infrastructure weaknesses.
в определении путей преодоления ограничивающих предложение факторов и инфраструктурных недостатков.
predictable funding, which should primarily support Least Developed Countries to address their supply constraints, diversify, promote value addition and improve their infrastructural,
должно в первую очередь помочь наименее развитым странам решить проблему ограниченности предложения, диверсифицировать свою продукцию, повысить долю добавленной стоимости,
Supply constraints- production shortfalls
Ограниченное предложение вследствие сокращения производства
added that it was crucial for policymakers to take into account countries' supply constraints and broader development policies, and that international trade- in particular,
кто разрабатывает политику, крайне важно учитывать производственно- сбытовые проблемы стран и более широкую политику в области развития
African Governments need to try to address these supply constraints by establishing relevant financial institutions that are sympathetic to SMEs,
Правительствам африканских стран необходимо попытаться преодолеть указанные трудности в области снабжения путем создания соответствующих финансовых учреждений,
LLDCs therefore should ensure that the outcome of the current trade negotiations allows for policies that would help overcome constraints related to domestic market size, supply constraints and low competitiveness, such as the promotion of regional cooperation agreements, sector-specific investment incentives,
Поэтому НВМРС необходимо обеспечить, чтобы итоги ведущихся в настоящее время переговоров предусматривали принятие мер, которые содействовали бы устранению сдерживающих факторов, связанных с размерами внутренних рынков, ограничениями в области поставок и низкой конкурентоспособностью, таких как содействие заключению и реализации региональных соглашений о сотрудничестве,
improved infrastructure to overcome supply constraints.
c развитие инфраструктуры для преодоления факторов, ограничивающих предложение.
the lack of diversification in these economies, supply constraints, the problems of accessing developed country markets
недостаточной диверсификации их экономики, трудностях снабжения, проблемах доступа на рынки развитых стран
including robust demand from emerging economies, supply constraints from major exporters,
включая активный спрос со стороны стран с формирующейся экономикой, ограниченность предложения со стороны крупнейших экспортеров
the shipments of the"iPhone Edition" will be delayed until October due to the supplies constraints.
на встрече в сентябре, но поставлять« iPhone Edition» начнут в октябре из-за производственных трудностей.
To help alleviate supply constraints and improve food security.
Оказание помощи в устранении факторов, сдерживающих рост предложения продовольствия, и в повышении степени продовольственной безопасности;
Results: 977, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian