SUPPORT TO HELP in Russian translation

[sə'pɔːt tə help]
[sə'pɔːt tə help]
поддержку чтобы помочь
помощи
assistance
help
aid
support
care
relief
assist
rescue
advice
содействие
assistance
promotion
support
facilitation
cooperation
encouragement
promoting
facilitating
contributing
assisting
поддержку для оказания помощи
support to assist
помощь
assistance
help
aid
support
care
relief
assist
rescue
advice

Examples of using Support to help in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It also highlights the urgent need for increased support to help the country respond to the cholera epidemic
В нем также подчеркивается настоятельная необходимость увеличения объема помощи стране для преодоления последствий эпидемии холеры,
the private sector to provide developing countries with technical assistance and financial support to help them achieve safe
частный сектор оказывать развивающимся странам техническое содействие и финансовую поддержку, чтобы помочь им добиться безопасного
including financial support to help cover tuition fee costs,
включая финансовое содействие в покрытии расходов, связанных с платой за обучение,
limited consultative support to help school divisions
предоставлением ограниченной консультативной помощи отделениям школ
Biogetica ImmunityCM will increase the body's immune support to help the body's natural defense by providing a sound platform to support wellness and vitality.
Biogetica ImmunityCM увеличит организма иммунную поддержку, чтобы помочь естественной защиты организма, обеспечивая надежную платформу для поддержки здоровья и жизнеспособности.
Government support to help SMEs to access new technologies
Государственная помощь МСП в овладении новыми технологиями
CCE provides financial support to help delegates from EECCA to attend its workshops,
КЦВ предоставляет финансовую помощь делегатам из стран ВЕКЦА,
UNICEF also continued to work with partners to provide trauma counselling and psychosocial support to help children and their families cope with the long-term impact of armed conflict
ЮНИСЕФ совместно с партнерами занимался также консультированием по вопросам травм и предоставлением психолого- социальной поддержки, чтобы помочь детям и их семьям справиться с долговременными последствиями вооруженных конфликтов
That would further strengthen the activity of UNIDO's Regional Office in Cairo in the field of the transfer of technology by providing technical support to help meet the technical and development needs of beneficiary countries.
Это поможет укрепить деятельность регионального отделения ЮНИДО в Каире по передаче технологий путем оказания технического содействия странам- бенифициарам в удовлетворении их потребностей в области технологий и развития.
highly-qualified education a child obtains overall support to help him/her use maximum potential
высококачественного образования, ребенку предоставляется всесторонняя поддержка, чтобы помочь ему максимизировать свой потенциал и достичь независимости в обществе,
We hope that United Nations bodies will provide more financial and technical support to help China address practical difficulties in combating HIV/AIDS, such as the high cost of antiretroviral treatment
Мы надеемся, что органы Организации Объединенных Наций будут оказывать Китаю более весомую финансовую и техническую поддержку, с тем чтобы помочь ему справиться с такими практическими трудностями борьбы с ВИЧ/ СПИДом, как дороговизна антиретровирусного лечения
other stakeholders should/are encouraged to provide support to help to ensure that landlocked developing countries are able to overcome their challenges
другим заинтересованным сторонам следует/ рекомендуется оказывать поддержку, способствуя тому/ обеспечивая, чтобы развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю,
providing institutional support to help their firms internationalize and organizing OFDI missions
институциональную поддержку, с тем чтобы помочь своим компаниям провести интернационализацию деятельности,
sustainable financial support to help them accelerate progress towards the achievement of the Millennium Development Goals.
постоянную финансовую поддержку, с тем чтобы помочь им ускорить прогресс в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The United Kingdom was providing a temporary package of financial support to help the Territory act on its first priority,
Соединенное Королевство осуществляет комплекс временных мер по обеспечению финансовой поддержки, с тем чтобы помочь территории решить ее первоочередную задачу,
We provided support to help South Africans develop a democratic system suited to their unique situation,
Мы оказываем поддержку содействием южноафриканцам в развитии такой демократической системы, которая подходила бы к их уникальной ситуации,
technical or other support to help them attain their objectives in terms of hiring,
техническую или иную поддержку, с тем чтобы помочь им в достижении их целей в области найма,
consumer protection, the Division will increase its support to help developing countries develop their national regulatory
защиты прав потребителей Отдел будет расширять свою поддержку, оказываемую развивающимся странам в формировании их национальной нормативной
the IMF to provide the necessary technical assistance and policy support to help advance the remaining African HIPC countries to the decision point
МВФ оказать необходимую техническую помощь и политическую поддержку, с тем чтобы помочь остальным африканским бедным странам, имеющим большую задолженность,
most importantly- unmatched industry experience and technical support to help you succeed, just about anywhere in the world.
самое главное- непревзойденный опыт работы в отрасли и техническую поддержку, которые помогут вам добиться успеха, практически в любой точке мира.
Results: 69, Time: 0.0792

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian