SUSTAINED GROWTH AND DEVELOPMENT in Russian translation

[sə'steind grəʊθ ænd di'veləpmənt]
[sə'steind grəʊθ ænd di'veləpmənt]
устойчивого роста и развития
sustainable growth and development
sustained growth and development
устойчивый рост и развитие
sustainable growth and development
sustained growth and development
устойчивому росту и развитию
sustainable growth and development
sustained growth and development
обеспечения устойчивого экономического роста и развития
sustained economic growth and development
sustained economic growth and sustainable development

Examples of using Sustained growth and development in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in our view, provides general principles which will enable each one of us to make progress in the endeavour to meet our nations' aspirations for improved and sustained growth and development.
указанная программа действий содержит общие принципы, которые позволят каждому из нас добиться прогресса в деле удовлетворения стремления наших народов к более эффективному и устойчивому росту и развитию.
which would help generate sustained growth and development.
поможет обеспечить устойчивый рост и развитие.
the Commission directed its efforts to providing assistance to member States to strengthen their critical capacities in managing the reforms they have embarked upon to achieve sustained growth and development.
направлены на содействие государствам- членам в укреплении их критически важного потенциала в области управления реформами, к которым они приступили в целях обеспечения устойчивого роста и развития.
balanced and sustained growth and development in a globalized world economy.
сбалансированному и устойчивому росту и развитию глобализованной международной экономики.
The overall objective of a repositioned ECA for the period 2008-2009 will be to deploy its comparative advantage in support of continental efforts to overcome present challenges and to achieve sustained growth and development.
Общие цели корректировки деятельности ЭКА на период 2008- 2009 годов будут заключаться в том, чтобы использовать ее сравнительные преимущества для оказания поддержки континентальных усилий по преодолению нынешних трудностей и обеспечению устойчивого роста и развития.
balanced and sustained growth and development in a globalized international economy.
сбалансированного и устойчивого роста и развития в международной экономике в условиях глобализации.
balanced and sustained growth and development in a globalized economy.
сбалансированного и устойчивого роста и развития в глобализированной экономике.
create conditions for sustained growth and development.
созданию условий для устойчивого экономического роста и развития.
sectoral policies in order to create a favourable environment for sustained growth and development.
отраслевую политику в целях создания благоприятных условий для обеспечения устойчивого роста и развития.
that there is significant potential for sustained growth and development in Africa.
в Африке имеется значительный потенциал для обеспечения устойчивого роста и развития.
reduce their vulnerability and promote sustained growth and development in African least developed countries.
снижения степени их уязвимости, а также для содействия устойчивому росту и развитию таких стран на африканском континенте.
had taken many steps on the path towards sustained growth and development.
предприняло множество шагов в направлении обеспечения устойчивого роста и развития.
the NCA provides tools for determining how both resources can be managed to contribute rather than undermine sustained growth and development.
системой учета, ППК является инструментом для определения того, каким образом оба вида ресурсов могут вносить свой вклад в устойчивые рост и развитие, а не подрывать их.
as it is a serious challenge to a people's health and to a nation's sustained growth and development.
это заболевание представляет собой серьезную опасность для здоровья людей и обеспечения устойчивого роста и развития всех государств.
development-oriented solution to the problem required more debt relief to allow debtor countries to escape the never-ending rescheduling process and attain sustained growth and development.
еще большее облегчение бремени задолженности, с тем чтобы избавить страны- должники от бесконечного процесса реструктуризации долга и обеспечить им возможность для устойчивого роста и развития.
building productive capacities required for sustained growth and development, including employment and poverty reduction;
деле укрепления производственного потенциала, необходимого для устойчивого роста и развития, в том числе для создания рабочих мест и сокращения масштабов нищеты;
a robust private sector have sought to ensure sustained growth and development through public sector reform initiatives that have not only used ICT as a fundamental enabler
процветающим частным сектором стремятся обеспечить устойчивый рост и развитие за счет инициатив по реформе государственного сектора, в рамках которых не только используются ИКТ в качестве основополагающей движущей силы,
conducive to strong sustained growth and development, there is a need for international sharing of experiences
способствовала уверенному и поступательному росту и развитию, необходим международный обмен опытом
instruments designed to support their efforts to achieve sustained growth and development and to address, in particular,
направленные на то, чтобы поддержать деятельность этих стран по достижению устойчивого роста и развития и для решения, в частности,
so as to ensure the sustained growth and development of developing countries.
для обеспечения устойчивого экономического роста и развития развивающихся стран.
Results: 62, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian