TEMPERATE ZONE in Russian translation

['tempərət zəʊn]
['tempərət zəʊn]
умеренной зоны
temperate zone
умеренном поясе
temperate zone
умеренной зоне
temperate zone
умеренная зона
temperate zone

Examples of using Temperate zone in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
especially temperate zone products, will increase,
в особенности на продукцию зоны умеренного климата, возрастут, хотя непонятно,
In particular, trade in temperate zone products will be negatively affected,
В частности, торговля продукцией, производимой в зонах умеренного климата, подвергнется негативному воздействию, хотя развитые страны останутся
As these subsidies are phased out, other things being equal, temperate zone food prices should gradually rise, especially for grains wheat in particular.
По мере отмены субсидий- при прочих равных условиях- цены на продовольствие в умеренной зоне должны постепенно возрастать, особенно на зерновые в частности, пшеницу.
As regards temperate zone products, the impact on export earnings of developing countries would depend to a large extent on the net trade position of these countries.
Что же касается продуктов зоны умеренного климата, то воздействие, оказываемое на размеры экспортных поступлений развивающихся стран, будет во многом зависеть от того, каким будет чистое сальдо торгового баланса этих стран.
Sydney is located in the temperate zone with its typical warm summers
Сидней располагается в зоне умеренного климата с характерными для него теплым летом
was more of concern for CCAMLR and CCSBT in temperate zone fisheries.
эта проблема более актуальна для ККАМЛР и ККСБТ, действующих в зонах умеренного климата.
food products and temperate zone products.
получаемыми в зоне умеренного климата;
boreal climatic domains and decreased in the temperate zone Figure 29.
бореальном климатических поясах и уменьшились в зоне умеренного климата рисунок 29.
some also occurring in the north temperate zone.
лишь несколько видов встречаются в зонах умеренного климата.
But any appeal to seasonality for an explanation of the human gestation period is fruitless because humans did not evolve in a temperate zone.
Но любое воззвание к сезонности для объяснения людского периода gestation fruitless потому что люди не эволюционировали в воздержательной зоне.
A reduction in support for temperate zone products is expected to lead to a lower output in developed countries than would otherwise have been the case,
Ожидается, что вследствие уменьшения поддержки для товаров умеренной зоны объем производства в развитых странах окажется ниже, чем это было бы в противном случае, что вызовет повышение цен на мировом рынке
Possibility to expand the TBFRA area to other temperate zone countries(i.e. Argentine, China, Chile,
Возможность распространения ОЛРУБЗ на другие страны умеренной зоны( т. е. Аргентину,
In the Far North the self-purification of rivers occurs at the distance of up to 2,000 km from the source of pollution, while in the temperate zone this process could complete within 200-300 km.
На Крайнем Севере самоочищение рек происходит фактически на расстоянии до 2000 км от источника загрязнения, в то время как в умеренной зоне этот процесс может завершиться всего в пределах 200- 300 км.
import of sawn wood, a well of hardwood logs and sawn hardwood from temperate zone were prepared.
также бревен из лиственных пород деревьев и пиломатериалов из лиственных пород деревьев из умеренного пояса.
consumption of food from the temperate zone decreased; consumption of poultry increased by 12 per cent,
потребление продовольствия из умеренных зон сократилось; потребление мяса птицы возросло на 12%;
oil seeds and temperate zone fruits.
масличных семян и фруктов умеренных зон.
Most of these increases relate to temperate zone products, and, in most cases, they represent a minor percentage increase of world exports, often even below 1 per cent;
Бóльшая часть такого прироста относится к продукции умеренной зоны, и в большинстве случаев она представляет незначительный процентный прирост по мировому экспорту, который зачастую составляет даже менее 1%:
on world agricultural production, with some reduction in the output of temperate zone products in the developed countries
будет незначительным при некотором сокращении объема выпуска продукции умеренной зоны в развитых странах
when the South Temperate Zone was torn by dark features that effectively split the zone into three long sections.
можно отследить к 1939 году, когда в Южной умеренной зоне было три темных атмосферных структуры, которые фактически поделили зону на 3 длинных секции.
Temperate zone agricultural products have been largely excluded from preferential treatment
Сельскохозяйственные продукты умеренной зоны были в значительной степени исключены из преференциального режима
Results: 56, Time: 0.0514

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian