THE BASELINES in Russian translation

базовых уровней
baselines
reference levels
basic levels
essential levels
base levels
исходные уровни
baselines
reference levels
исходные данные
baseline data
raw data
baseline
source data
inputs
initial data
original data
input data
basic data
reference data
базовые данные
baseline data
basic data
master data
core data
background data
underlying data
benchmarking data
basic details
basic information
base-line data
базовых линий
baselines
the reference lines
базисных линий
baselines

Examples of using The baselines in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
difficulties derived from the use of absolute values in gain, compared to those in the baselines.
связанные с использованием абсолютных показателей прибавленной стоимости по сравнению с базовыми показателями.
Depending on the ballpark, it may be situated in foul territory along the baselines or just beyond the outfield fence.
В зависимости от бейсбольной площадки она может располагаться в фаул- зоне вдоль линий базы или же за забором игрового поля.
the outer limit of the continental shelf shall not exceed 350 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured.
на подводных хребтах внешние границы континентального шельфа не выходят за пределы 350 морских миль от исходных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря.
Requests the Executive Director to include in future annual reports references to the baselines and targets of the outcomes
Просит Директора- исполнителя в дальнейшем включать в годовые доклады ссылки на исходные данные и целевые показатели об итогах
350 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured.
в 350 морских милях от исходных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря.
its implementing Agreements with regard to the baselines, delineation of outer limits of their maritime zones,
исполнительных соглашений к ней в отношении установления базовых линий, делимитации внешних границ их морских зон,
in accordance with article 76, paragraph 8, of the Convention, information on the limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured.
Барбадос 8 мая 2008 года представил в Комиссию информацию о границах континентального шельфа за пределами 200 морских миль от исходных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря.
including beyond 200 nautical miles from the baselines, would bring certainty in the exercise of rights
в том числе за пределами 200 морских миль от исходных линий, обеспечит определенность в плане прав
The adjusted median line is based on a line equidistant from the agreed baselines; it includes sectors that are not the same distance from the baselines and are determined by taking account of islands
Модифицированная срединная линия базируется на основе равного удаления от согласованных базисных линий, она включает в себя участки, которые не являются равноотстоящими от базисных линий и определяются с учетом островов, геологических структур,
contributions in kind in respect of exploitation of non-living resources of the continental shelf beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured.
взносах натурой в связи с разработкой неживых ресурсов континентального шельфа за пределами 200 морских миль от исходных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря.
a list of geographical coordinates of points defining the baselines of India, as contained in the Notifications of the Government of India dated 11 May 2009 and 20 November 2009.
перечень географических координат точек, обозначающих исходные линии Индии, сообразно с уведомлениями правительства Индии от 11 мая 2009 года и 20 ноября 2009 года.
latitude(coordinates 12° 24'09.3" N) until it reaches the 200-nautical-mile limit from the baselines from which the territorial sea of Nicaragua is measured;
3" северной широты до предела в 200 морских миль от исходных линий, от которых измеряется ширина территориального моря Никарагуа;
It defines the baselines from which the territorial sea is measured,
В нем определяются исходные линии, от которых отмеряется территориальное море,
The submission contains the information on the proposed outer limits of the continental shelf of the Russian Federation beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured.
В представлении содержится информация о предлагаемых внешних границах континентального шельфа Российской Федерации там, где они выходят за 200 морских миль от исходных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря.
as well as a list of geographical coordinates of points defining the baselines of Latvia.
также перечень географических координат точек, определяющих исходные линии Латвии.
In addition, the baselines for parties operating under paragraph 1 of article 5 would be different,
Кроме того, базовые уровни для Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, будут иными в том смысле, что они будут основаны исключительно на производстве
Article 57 of the Convention states that a coastal State cannot claim an exclusive economic zone beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured.
В статье 57 Конвенции говорится, что прибрежное государство не может претендовать на исключительную экономическую зону, превышающую 200 морских миль от исходной линии, от которой измеряется ширина территориального моря.
Thus, while the reduction steps apply only to HFCs, the baselines account for some level of transition to HFCs by using the average of 2004, 2005,
Таким образом, хотя этапы сокращения касаются только ГФУ, базовые уровни учитывают определенный переход на ГФУ путем использования средних показателей потребления
The zone comprises the maritime area and its seabed and subsoil thereof up to a line of 200 nautical miles from the baselines(excluding the territorial sea), or the median line
Зона охватывает район морского пространства и его дно и недра протяженностью до 200 морских миль от исходных линий( исключая территориальное море)
UNEP agreed with the Board's recommendation that it articulate clearly in future project proposals the baselines, targets, data sources
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде согласилась с рекомендацией Комиссии относительно требования о том, чтобы в будущих проектных предложениях она ясно указывала исходные показатели, цели,
Results: 156, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian