THE BASELINES in Arabic translation

الخطوط الأساسية
خطوط اﻷساس
لخطوط الأساس

Examples of using The baselines in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
delimitation between the Faroe Islands and Scotland, defines a continental shelf boundary within 200 nautical miles from the baselines from which the territorial sea of each country is measured.
أمده حول تعيين الحدود بين جزر فارو واسكتلندا، حدود الجرف القاري ضمن مسافة تبلغ ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها البحر اﻹقليمي لكل بلد
With respect to the territorial sea, the Court drew provisionally an equidistance line(a line every point of which is equidistant from the nearest points on the baselines from which the breadth of the territorial sea of each of the two States is measured) and then considered whether that line should be adjusted in the light of any special circumstances.
وفيما يتعلق بالبحر الإقليمي، رسمت المحكمة مؤقتا خطا متساوي البُعد(خط يتساوى بُعد كل نقطة منه من أقرب النقاط على خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي لكل من الدولتين) ثم نظرت فيما إذا كان ينبغي تعديل هذا الخط في ضوء أي ظروف خاصة
The UNEP Shelf Programme aims at providing small island developing States with the data necessary to make a claim to the Commission on the Limits of the Continental Shelf for an extension of the continental shelf beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured.
ويهدف برنامج اليونيب المتعلق بالجرف القاري إلى تزويد الدول الجزرية الصغيرة النامية بالبيانات اللازمة لتقديم دعوى إلى لجنة حدود الجرف القاري تطالب فيها بتوسيع الجُرُف القارية إلى ما وراء 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يُقاس منها عرض البحر الإقليمي
pilot programme aimed at: first, formulating a national plan of action to consolidate democracy, and secondly, developing nationally-owned democratic governance indicators and preparing a country information note for Mongolia to measure its democratic performance, thus establishing the baselines for and benchmarking the democratic process in the country.
أولا، صياغة خطة عمل وطنية لتوطيد الديمقراطية، وثانيا، وضع مؤشرات للحكم الديمقراطي الوطني وإعداد ورقة معلومات قطرية خاصة بمنغوليا لقياس مدى أدائها الديمقراطي، لتحديد الخطوط الأساسية ووضع الإطار المعياري للعملية الديمقراطية في البلد
On 22 May 2007, France submitted to the Commission, in accordance with article 76, paragraph 8, of the Convention, information on the limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured in respect of the areas of French Guiana and New Caledonia.
في 22 أيار/مايو 2007، قدمت فرنسا إلى اللجنة، وفقا للفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية، معلومات عن حدود الجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي بالنسبة لمنطقتي غيانا الفرنسية وكاليدونيا الجديدة
(b) China. On 15 May 1996, China issued a declaration regarding the establishment of straight baselines from which the breadth of the territorial sea is to be measured.24 The Declaration announces part of the baselines of China ' s territorial sea adjacent to the mainland and those of the territorial sea adjacent to the Xisha Islands.
ب( الصين: أصدرت الصين في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ إعﻻنا يتعلق بإنشاء خطوط أساس مستقيمة يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي)٢٤. وينص اﻹعﻻن على جزء من خطوط اﻷساس لبحر الصين اﻹقليمي المﻻصق للبر الرئيسي وخطوط اﻷساس للبحر اﻹقليمي المﻻصق لجزر زيشا
On 9 May 2008, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland submitted to the Commission, in accordance with article 76, paragraph 8, of the Convention, information on the limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured in respect of Ascension Island.
في 9 أيار/مايو 2008، قدمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة، عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية، معلومات عن حدود الجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يُقاس منها عرض البحر الإقليمي لجزيرة أسنسيون
This newly established zone, which extends to 24 nautical miles from the baselines of the United States drawn according to international law, allows the United States to exercise the control necessary to prevent infringement of its customs, fiscal, immigration and sanitary laws and regulations, as permitted in article 33 of UNCLOS.
وهذه المنطقة المنشأة حديثا بعرض ٢٤ ميﻻ بحريا من خطوط أساس الوﻻيات المتحدة المرسومة وفقا للقانون الدولي، تتيح للوﻻيات المتحدة ممارسة السيطرة الﻻزمة لمنع خرق قوانينها وأنظمتها الجمركية والضريبية والمتعلقة بالهجرة والصحة، على النحو المأذون به في المادة ٣٣ من اﻻتفاقية
On 16 June 2008, the Republic of Indonesia submitted to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, in accordance with article 76, paragraph 8, of the Convention, information on the limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured in respect of the area of North West Sumatra.
في 16 حزيران/يونيه 2008، قدمت جمهورية إندونيسيا إلى لجنة حدود الجرف القاري، عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية، معلومات عن حدود الجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يُقاس منها عرض البحر الإقليمي فيما يتعلق بمنطقة شمال غرب سومطرة
Thus, pursuant to the Convention, the outer limit of the continental shelf of the Russian Federation in the Pacific Ocean is delineated as a distance of 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea of the Russian Federation is measured, to the south and east of the Kuril and Aleutian Islands.
وعلى هذا الأساس، وعملا بالاتفاقية فإن الحدود الخارجية للجرف القاري للاتحاد الروسي في المحيط الهادئ تحدد بمسافة 200 ميل بحري من خط الأساس الذي يقاس منه عرض البحر الإقليمي للاتحاد الروسي، إلى جنوب وشرق جزر كوريل وأليوت
On 30 June 2014, the President of Somalia issued a proclamation to define the exclusive economic zone of Somalia as extending to a distance of 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea of Somalia is measured, together with a table containing a list of geographical coordinates of points defining the limits of that zone.
وفي 30 حزيران/يونيه 2014، أصدر رئيس الصومال إعلانا يحدد المنطقة الاقتصادية الخالصة للصومال بأنها تمتد إلى مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي للصومال، مع جدول يحتوي على قائمة الإحداثيات الجغرافية للنقاط التي تعين حدود تلك المنطقة
During the discussion of the agenda item, the Director of the Division provided the Commission with an overview of the seventh training course on the preparation of a submission to the Commission on the Limits of the Continental Shelf regarding the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured.
وخلال مناقشة هذا البند من جدول الأعمال، قدّم مدير الشعبة إلى اللجنة لمحة عامة عن الدورة السابعة للتدريب على إعداد رسالة تقدم إلى لجنة حدود الجرف القاري بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي
On 20 May 2009, Mexico deposited, pursuant to article 76, paragraph 9, of the Convention, a chart and relevant information, including geodetic data, permanently describing the outer limits of its continental shelf beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured in respect of the Western Polygon in the Gulf of Mexico.
وفي 20 أيار/مايو2009، أودعت المكسيك، عملا بالفقرة 9 من المادة 76 من الاتفاقية، خريطة ومعلومات ذات صلة، تشمل بيانات جيوديسية تصف بشكل دائم الحدود الخارجية لجرفها القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس انطلاقا منها عرض البحر الإقليمي فيما يتعلق بالمضلع الغربي في خليج المكسيك
Nicaragua recalled that"[t]he single maritime boundary between the continental shelf and the exclusive economic zones of Nicaragua and of Colombia within the 200-nautical-mile limit from the baselines from which the breadth of the territorial sea of Nicaragua is measured was defined by the Court in paragraph 251 of its Judgment of 19 November 2012".
وأشارت نيكاراغوا إلى أن'' خط الحدود البحرية الوحيد بين الجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة لكل من نيكاراغوا وكولومبيا داخل حدود 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي لنيكاراغوا قد حددته المحكمة في الفقرة 251 من حكمها المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012'
where that shelf extends beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured, by straight lines not exceeding 60 nautical miles in length, connecting fixed points, defined by coordinates of latitude and longitude.".
يمتد ذلك الجرف إلى ما يتجاوز ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عـرض البحــر اﻹقليمي بخطـــوط مستقيمة ﻻ يزيد طولها على ٦٠ ميﻻ بحريا وتربط بين نقاط ثابتة تُعين بإحداثيات العرض والطول
This test consists in the demonstration of the fact that the natural prolongation of its land territory to the outer edge of the continental margin extends beyond a line delineated at a distance of 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured.
ويتألف هذا اﻻختبار من إثبات حقيقة أن اﻻمتداد الطبيعي لﻹقليم البري للدولة الساحلية إلى الطرف الخارجي للحافة القارية يمتد إلى أبعد من خط محدد بمسافة ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي
The Secretariat of the United Nations continues to further develop the facilities for the deposit by States parties of charts and lists of geographical coordinates of points concerning the baselines, closing lines, archipelagic baselines, and outer limits of maritime zones, including lines of delimitation, as required by the relevant provisions of UNCLOS.
تواصل الأمانة العامة للأمم المتحدة زيادة تطوير المرافق اللازمة لقيام الدول الأطراف بإيداع الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية للنقاط المتعلقة بخطوط الأساس، والخطوط الفاصلة، وخطوط الأساس الأرخبيلية، والحدود الخارجية للمناطق البحرية، بما في ذلك خطوط تعيين الحدود، على النحو الذي تقتضيه الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
The Commission acknowledges that it is not entitled by the Convention to make recommendations vis-à-vis the delineation of the outer limits of the continental shelf up to a distance of 200 M. A submitting coastal State will not be requested to provide any information about the baselines that generate the portion of the limits of the continental shelf delineated at that distance.
وتسلم اللجنة بأنه ﻻ يحق لها، بموجب اﻻتفاقية، إصدار توصيات إزاء رسم الحدود الخارجية للجرف القاري لغاية مسافة ٢٠٠ ميل بحري. ولن يطلب إلى الدولة الساحلية مقدمة الطلب تقديم أي معلومات عن خطوط اﻷساس التي تولد الجزء من حدود الجرف القاري الذي تم تعيينه عند تلك المسافة
to enable them to establish the outer limits of the continental shelf beyond 200 miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured.
تمكنها من تحديد الحدود الخارجية للجرف القارى فيما يتجاوز ٢٠٠ ميل من خط اﻷساس الذي يقــاس منه عرض البحر اﻹقليمي
The purpose of the Commission on the Limits of the Continental Shelf is to facilitate the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea in respect of the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured.
وتستهدف لجنة حدود الجرف القاري تيسير تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار فيما يتعلق بتقرير الحدود الخارجية للجرف القاري الذي يمتد إلى ما يتجاوز ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي
Results: 169, Time: 0.0559

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic